Читаем Ангелы Черчилля полностью

...

Дорогой мой Томаш,

представляешь, завтра мне позволят лететь на «спитфайре»! Жаль, что тебя не будет рядом, но я ни на мгновение не забываю твои слова, что я всегда в твоем сердце, как ты – в моем. Следовательно, как говорил наш дорогой Эдейр, ты все равно меня увидишь.

Люблю тебя,

твоя Дейзи.

Примечания

1

Популярная в 40-е гг. британская актриса, известна по фильму А. Хичкока «Леди исчезает». (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, – примеч. пер.)

2

113 граммов масла и бекона или ветчины и по 340 граммов сахара на взрослого в неделю.

3

Английская певица, родилась в 1917 г., имела огромную популярность в годы Второй мировой войны.

4

В А А Ф – (WAAF) Women’s Auxillary Air Force.

5

D a i s y – маргаритка (англ.).

6

До реформы 1971 года одна гинея равнялась 21 шиллингу, в 1 фунте стерлингов было 20 шиллингов.

7

Полковник Чинстреп и Хэтти Джекс – персонажи юмористических программ Би-би-си.

8

ENCA-(ENSA) – Ассоциация культурных мероприятий Вооруженных сил.

9

Картина английского художника XIX в. У. Ф. Имса, на которой изображен допрос маленького сына аристократа во время Гражданской войны XVII в.

10

От Heart Well – кладезь доброты, сердечности (англ.).

11

Направление в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже