“And lest you should take it into that head of yours
(а чтобы ты не вбил себе в голову = не возомнил),” he went on (продолжил он), “that you was included in the treaty (что /и/ тебя включили в договор), here’s the last word that was said (вот последние слова, которые он сказал): ‘How many are you (сколько вас),’ says I, ‘to leave (уходит)?’ ‘Four (четверо),’ says he — ‘four, and one of us wounded (четверо, и один из нас раненый). As for that boy, I don’t know where he is, confound him (что до того мальчишки, я не знаю, где он, будь он не ладен;“Is that all
(это все)?” I asked (я спросил).“Well, it’s all that you’re to hear, my son
(ну, все, что тебе надо слышать, сын мой),” returned Silver (ответил Сильвер).“And now I am to choose
(а теперь я должен выбирать)?”“And now you are to choose, and you may lay to that
(теперь ты должен выбирать, будь уверен),” said Silver.treaty [`tri:tɪ] confound [kən`faund] returned [rɪ`tə:nd]
He drew again quietly at his pipe.
“And lest you should take it into that head of yours,” he went on, “that you was included in the treaty, here’s the last word that was said: ‘How many are you,’ says I, ‘to leave?’ ‘Four,’ says he — ‘four, and one of us wounded. As for that boy, I don’t know where he is, confound him,’ says he, ‘nor I don’t much care. We’re about sick of him.’ These was his words.”
“Is that all?” I asked.
“Well, it’s all that you’re to hear, my son,” returned Silver.
“And now I am to choose?”
“And now you are to choose, and you may lay to that,” said Silver.