Читаем Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher полностью

To muse for long unwearied hours, with my attention riveted to some frivolous device on the margin, or in the typography of a book (раздумывать долгими, неутомимыми часами, с вниманием, прикованным к какой-нибудь незначительной детали на полях или в наборе книги); to become absorbed, for the better part of a summer’s day, in a quaint shadow falling aslant upon the tapestry or upon the floor (неотрывно смотреть в течение большей: «лучшей» части летнего дня на причудливую тень, падающую косо на гобелен или на пол; to become absorbed – становиться поглощенным); to lose myself, for an entire night, in watching the steady flame of a lamp, or the embers of a fire

(терять себя в наблюдении = забывать себя на целую ночь, наблюдая ровное пламя лампы или угли в очаге); to dream away whole days over the perfume of a flower (проводить целые дни в мечтании: «мечтать дни прочь» об аромате цветка); to repeat, monotonously, some common word
(монотонно повторять какое-нибудь обычное слово), until the sound, by dint of frequent repetition, ceased to convey any idea whatever to the mind (пока звук, силой частого повторения, не прекращал сообщать какую бы то ни было мысль разуму; dint – сила; удар; след от удара, вмятина); to lose all sense of motion or physical existence (терять всякое чувство движения или физического существования), by means of absolute bodily quiescence
(посредством полной телесной неподвижности) long and obstinately persevered in (/в которой/ долго и упорно пребываешь; to persevere – упорствовать, выдерживать): such were a few of the most common and least pernicious vagaries induced by a condition of the mental faculties (таковы были некоторые из самых обыкновенных и наименее пагубных причуд, вызванных состоянием умственных способностей; vagary – каприз, причуда; выходка
), not, indeed, altogether unparalleled (не вовсе, правда, беспримерные: «не имеющие параллелей»; indeed – действительно), but certainly bidding defiance to anything like analysis or explanation (но точно бросающие вызов чему-либо вроде анализа или объяснения).


To muse for long unwearied hours, with my attention riveted to some frivolous device on the margin, or in the typography of a book; to become absorbed, for the better part of a summer’s day, in a quaint shadow falling aslant upon the tapestry or upon the floor; to lose myself, for an entire night, in watching the steady flame of a lamp, or the embers of a fire; to dream away whole days over the perfume of a flower; to repeat, monotonously, some common word, until the sound, by dint of frequent repetition, ceased to convey any idea whatever to the mind; to lose all sense of motion or physical existence, by means of absolute bodily quiescence long and obstinately persevered in: such were a few of the most common and least pernicious vagaries induced by a condition of the mental faculties, not, indeed, altogether unparalleled, but certainly bidding defiance to anything like analysis or explanation.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кандзявые эссе
Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Александр Вурдов , Александр Морисович Вурдов

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука