Читаем Английский с О. Генри. Благородный жулик полностью

“Well, to make a dense story more condensed (так вот, чтобы сделать густой рассказ еще более сгущенным = короче говоря; condensed – конденсированный; сгущенный; краткий, сжатый /о стиле, изложении/), me and Andy cached our paris green (мы с Энди припрятали нашу парижскую зелень;

to cache – прятать в тайник, про запас; Paris green – /хим./ парижская зелень; двойная соль уксуснокислой и мышьяковистокислой меди /зеленовато-желтое вещество, краситель и средство от насекомых/) and antipyrine powders and albums in a friend’s cellar (антипириновые порошки и альбомы в погребе одного приятеля; antipyrine – антипирин /применяемое раньше обезболивающее и жаропонижающее средство/), and took the trail to Pittsburg
(и отправились в Питсбург; trail – след; тропа; /пройденный/ путь; to trail – идти по следу; прокладывать путь; тащиться). Andy didn’t have any especial prospectus of chicanery and violence drawn up (у Энди не было никакой особой, составленной заранее, программы беззаконных и насильственных действий; especial – особенный, специальный; частный, конкретный; chicanery – крючкотворство; софистика; обман, надувательство; violence – жестокость, насилие; to draw up – составлять /текст, контракт, план/)
, but he always had plenty of confidence (но он всегда обладал изрядной уверенностью: «имел множество уверенности»; confidence – доверие; уверенность) that his immoral nature would rise to any occasion that presented itself (что его безнравственная природа справится с любой трудностью, какая /только/ возникнет; to rise to the occasion – справиться с трудностью, быть на высоте положения: «справиться со случаем»; to rise – восходить, подниматься; быть выше /чего-л./; быть в состоянии справиться /с чем-л./; to present – появляться
).


 “ ‘That’s the voice of New York,’ goes on Andy. ‘The town’s nothing but a head waiter. If you tip it too much it’ll go and stand by the door and make fun of you to the hat check boy. When a Pittsburger wants to spend money and have a good time he stays at home. That’s where we’ll go to catch him.’

“Well, to make a dense story more condensed, me and Andy cached our paris green and antipyrine powders and albums in a friend’s cellar, and took the trail to Pittsburg. Andy didn’t have any especial prospectus of chicanery and violence drawn up, but he always had plenty of confidence that his immoral nature would rise to any occasion that presented itself.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука