Читаем Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой полностью

Get ready (приготовься), she told herself (сказала она себе) as the plane began taxiing down the runway (когда самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу; to begin – начинать; to taxi – ехать на такси; рулить, вести самолет по земле). He’ll try it on in a minute (он попытается через минуту). A lone woman returning from holiday in Majorca (одинокая женщина, возвращающаяся из отпуска на Майорке; holiday – праздник; каникулы; отпуск) would be irresistible to the handsome young wolf (будет желанной /добычей/ для красивого молодого волка; irresistible – неотразимый; to resist – сопротивляться; противостоять, устоять; не поддаваться

).


Get ready, she told herself as the plane began taxiing down the runway. He’ll try it on in a minute. A lone woman returning from holiday in Majorca would be irresistible to the handsome young wolf.

‘Sure enough, nice holiday (конечно, хорошо отдохнули: «хороший отпуск»)?’ he enquired no sooner were they airborne (спросил он, как только они оказались в воздухе).

‘So – so (так себе),’ she replied stiffly (сдержанно ответила она) and turned to gaze out into the early morning darkness (и отвернулась, чтобы уставиться в раннюю утреннюю темноту = в сумрак раннего утра).


Sure enough, nice holiday?’ he enquired no sooner were they airborne.

‘So – so,’ she replied stiffly and turned to gaze out into the early morning darkness.

‘Not much good, was it (не очень хороший, да)?’ he persisted (настаивал он).

She turned on him with a familiar hot rush of anger (она повернулась к нему со знакомой жаркой волной злости; rush – стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв; прилив, приток крови); it had been her only companion that past week (она была ее единственной спутницей последнюю неделю).


‘Not much good, was it?’ he persisted.

She turned on him with a familiar hot rush of anger; it had been her only companion that past week.

‘Look, I don’t want to talk, okay (послушайте, я не хочу разговаривать, ладно)? Can’t you take a hint (вы не можете понять намек)?’ she hissed (прошипела она).

‘I’m sorry (простите),’ came the calm response (был спокойный ответ; to come – приходить). ‘It’s just that holidays are meant to make you happy (просто каникулы нужны, чтобы делать нас счастливыми) – and you’re so angry and sad (а вы так злы и печальны). I won’t bother you again

(я не буду вам больше мешать).’


‘Look, I don’t want to talk, okay? Can’t you take a hint?’ she hissed.

‘I’m sorry,’ came the calm response. ‘It’s just that holidays are meant to make you happy – and you’re so angry and sad. I won’t bother you again.’

There hadn’t been the usual look of hurt male pride (там не было обычного вида ущемленной мужской гордости), the fury of a dented ego (ярости задетого самолюбия). Not even the merest sarcasm (не было даже обычного сарказма). He had just gazed at her with infinite patience (он просто смотрел на нее с бесконечным спокойствием), his deep blue eyes full of worldly wisdom (и его глубокие синие глаза были полны житейской мудрости).


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука