Она вновь уронила заплаканное лицо в тонкие ладони.
— Сударыня, кажется, я видел вас сегодня или, вернее, уже вчера ночью. Да что там, кажется, — точно, видел! Давеча, в игорном доме! От вас что же, отвернулась удача?
— Ну что вы, мсье, как можно? Я не играла, лишь смотрела. Но… — Она глубоко вдохнула, силясь удержать слезы.
— Похоже, мадам, речь идет о деньгах?
— Речь идет о моей чести! — вспыхнула баронесса. — И добром имени!
— Но для их поддержания необходимы… средства? — высказал очередную догадку прожженный игрок.
— Как нескромно вам говорить об этом! — поморщилась красавица и, чуть помедлив, вздохнула. — Увы, да.
— В таком случае, я думаю, проблема не стоит пролитых вами слез. Быть может, мадам желает переговорить об этом в более комфортной обстановке?
— Вы что же, хотите, чтобы я пришла к вам? — неподдельно ужаснулась прелестница. — Пришла в номер к незнакомому мужчине?!
— Да, это проблема. Что ж, разрешите представиться, — граф Тарло, Владзимеж Тарло.
— Алиса Деттери, баронесса фон Лауэндорф, — растерянно глядя на лейб-улана заплаканными глазами, тихо представилась девушка.
— Ну а теперь, когда свидетелем нашего знакомства стало все это милое княжество, быть может, вы все же расскажете, что довело вас до такого печального состояния? И мы поймем, чем ваш покорный слуга мог бы быть вам полезен.
— Хорошо, — изящно промокнув слезы кружевным платочком, вздохнула аристократка. — Я верю, что вы не причините мне зла. И впрямь, мои горести — не то, о чем следует кричать с балкона.
Она грациозно поднялась и скрылась за дверью, а спустя пару минут тихий стук возвестил появление посетительницы в апартаментах графа Тарло.
— Прошу вас. — Отставной гвардеец любезно склонил голову, впуская гостью. — Мой камердинер уже отправился за шампанским, так что скоро нам будет, чем отметить знакомство.
— Ах, — вздохнула красавица, — при таких обстоятельствах разве мне до шампанского?
— Гм, в прошлые времена я бы сказал, что в таком состоянии стоит подумать о коньяке. Но не решусь предложить столь крепкий напиток даме…
— Благодарю вас, месье. — Алиса фон Лауэндорф проследовала мимо бывшего лейб-улана к удобному глубокому креслу, обтянутому кремовым бархатом, и самым изящным образом обосновалась в нем. — Надеюсь на вашу порядочность, граф.
— Ну что вы! Неужели вы думаете, что я могу обидеть женщину?! — Тарло приблизился к очаровательнице так близко, как позволяли максимально расширенные версии приличия, и склонился к любезно протянутой руке. В его голове проскочила двусмысленная фразочка, услышанная от знакомого ахтырского гусара: «Поверьте, мадам, вы будете не в обиде». Но при данных обстоятельствах граф счел ее неуместной.
— Я говорю не только о благопристойности, — Алиса добродетельно отстранилась, — но и об умении хранить секреты.
— Я нем, как статуя, — гордо ответил поляк, расправляя широкие плечи. — Как статуя, покоящаяся на морском дне!
— Что ж, я откроюсь вам, хотя… — Она замялась и глубоко вздохнула. — Хоть эта необходимость гнетет и терзает мне душу.
— Шампанское будет с минуту на минуту, — напомнил граф.
Прекрасная дама благодарно кивнула.
— У меня огромное несчастье, друг мой, я просто обескуражена, не знаю, что делать!
— Увы, мадам! Пока вы не расскажете мне, в чем ваша беда, я еще менее вашего смогу понять, какая помощь могла бы вывести вас из затруднительного положения.
— По наивности, из-за нелепой веры в мужское слово чести, я попала в прескверную ситуацию, граф. Поймите меня верно, я не имею в виду вас. Я приехала сюда, чтобы развеяться после тяжелого и изнурительного для меня развода. Мой негодяй-муж изменил мне прямо в день свадьбы. Это было так омерзительно, так больно!
Баронесса импульсивно придвинулась к Тарло и сжала его руку:
— Сердце мое было разбито!
Она почти вплотную поднесла руку графа к своей груди, но вовремя остановилась, оставив того разрываться между горячим желанием немедленно заключить даму в объятия и сознанием собственной возвышенной рыцарственности.
— И вот, когда я приехала сюда, чтобы укрыться от смеющейся мне в лицо толпы, я получаю известие, что мой бывший супруг оказался еще большим мерзавцем, чем я полагала. Он распорядился немедленно закрыть мне доступ к банковскому счету. Конечно, адвокат добьется отмены этого нелепого распоряжения, однако на судейское крючкотворство уйдет не меньше недели. И, кроме того, понадобится мое личное присутствие. Но сегодня, увы, я совершенно без средств. К полудню мне нечем будет заплатить за номер. Меня выкинут на улицу!
Она всхлипнула, упала на грудь благородного рыцаря и начала щедро орошать блестящий лацкан смокинга чистыми горючими слезами.
Слегка обескураженный граф пробормотал:
— Ну, где ж там носит этого чертова Андре?! — продолжая утешающе гладить красавицу по блестящим иссиня-черным волосам, широкими волнами спадающим на хрупкие плечи. — Я мог бы дать вам некоторую сумму, — великодушно предложил он, невольно подсчитывая, на какие расходы может хватить прекрасной даме оставшихся у него десяти франков.