Читаем Антимаг (СИ) полностью

Ведьма следовала за ними, но шла неторопливо, будто давая шанс уйти или просто издевалась, играла, словно кошка с мышками, зародив в их сердцах надежду на спасение, чтобы потом настигнуть и оборвать жизни.

Хегард бежал последним, он пытался прикрыть раненого старика, которого тащил Антонио. Казалось, будто злодейка дышит им в спину, но они боялись обернуться.

Впереди виднелись очертания домов.

— Туда! Возможно, там есть люди, — указал Хегард.

— Они нам сейчас не помогут, только накличем на них беду, — возразил Антонио.

— Все же стоит проверить, Торену нужна помощь.

Они не сбавляли хода, осознавая, что колдунья идет по их следу. Ожоги Торена кровоточили, капли стекали по ногам. Мужчина с трудом сдерживал крики, дабы не выдать свое точное местоположение.

Наконец компания добралась до полуразрушенного здания. Оно было заброшено, но все же давало надежду на кров и безопасную ночлежку.

— Кажись, оторвались, но здесь, видимо, пусто, ни души.

— Что это за место? — Антонио осматривался, пытаясь найти укрытие.

— Старая мельница, жуткое местечко. Другие дома непригодны для ночлега. Когда-то давно здесь стояла деревня, но ведьмы приложили руку к ее исчезновению, — рассказал Хегард. — Раньше Темноречье изобиловало поселениями, это был довольно милый край, как рассказывают люди, но потом зло поглотило поля, леса и реки, превратив их в жуткие болота, а лес и вовсе умер.

— Жалкие твари, кол им в задницу! — выругался Торен. — Что б их сжег огонь праведный!

— Тише, не кричи, она рядом, эти скверные существа слышат очень хорошо… Мне однажды довелось увидеть своими глазами нападение этих чудовищ на деревню, — взял слово Антонио. — Но, к счастью, одну из них схватили, жаль только, что самой главной удалось сбежать. Это как раз и была Милатресс.

— Предлагаю передохнуть, я не могу больше бежать, — Торен держался за сердце. Тяжелая одышка напала на старика.

— Дружище, тварь где-то рядом, нужно ноги уносить, — сказал Антонио, нервно осматриваясь по сторонам. Мужчина вглядывался во тьму, опасаясь увидеть в ней зло.

— Минуту, отдышаться дайте.

— Пока мы от нее оторвались, нужно идти, чтобы сбить ее с пути.

— Хорошо, только тихонько, бежать я не смогу, — сердце едва ли не вырывалось из его груди.

Инквизиторы шли не торопясь, в страхе всматривались в каждый угол. Опавшими листьями были покрыты все улочки и каждое здание.

Антонио, будто почувствовав что-то, повернул голову назад, ему показалось, будто из-за старой мельницы на них смотрит ведьма. Дрожь пробежала по телу.

— Бежим, это она! — ни секунды не раздумывая крикнул он.

Колдунья притаилась в кустах, а мгновением позже вовсе растворилась. Инквизиторы бежали, даже Торен, желая жить, шагал сверх сил.

Наконец они покинули заброшенную деревушку, расположенную посреди чащи. Показалась мощеная дорога, разделявшая лес на две части, они перешли на противоположную сторону.

— В кусты, мрак скроет нас от ее глаз! — донесся голос Антонио.

Они затаились, осматриваясь и пытаясь понять, где ведьма. В этой части леса уже виднелись листья и были слышны крики ночных птиц, Темноречье подходило к концу.

Тихое дыхание на миг прекратилось, они вслушивались в звуки леса и всматривались во тьму.

— Торен, Антонио, бегите, я вас догоню!

— Ты дружишь с головой? — уточнил старик. — Я дам вам время, отвлекая ведьму.

— Мы не бросим тебя! Вдруг ты падешь от ее рук, оставшись один? Она только и ждет, что мы разделимся!

— Уходите, она не боится нас, я смогу убежать, а вот ты, Торен, со своими ожогами — вряд ли, — настоял Хегард.

Тихим шагом Антонио и Торен отправились вперед, они не знали куда идут и лишь надеялись, что в сторону поселения.

Хегард в страхе вглядывался в каждый куст, пытаясь хоть что-то разглядеть. Напряжение росло с каждым мгновением. Ему все время казалось, что она вот-вот появится перед ним или того хуже — у него за спиной.

Через несколько минут, убедившись, что ведьма оставила попытки их догнать, он побежал в ту сторону, где в лесной чаще скрылись его товарищи.


— Здесь рядом привал охотников, там сможем перевести дух, а на рассвете, когда лес успокоится, отправимся в город, — пытался отдышаться после долгой ходьбы Антонио.

Хегард все еще находился не с ними.

— А все же странный этот лес, птицы не поют, зверья почти нет. Хотя я не прав, сычи подают голос, красота.

— Это вблизи болот все мертво, там, где живут ведьмы, а здесь же их нет, так что все нормально, в противном случае охотников здесь не было бы.

— Видишь вдали лагерь, свет костров? Осталось совсем немного, — указал рукой Торен, проговорив хриплым голосом.

— Отлично, надеюсь, мы дойдем туда, — обнадеживающе сказал антимаг.

Впереди виднелось поле, а за ним, словно десятки светлячков, — факелы и костры освещали лагерь. Вдали за склоном горы вырисовывались очертания города.

Оставив за собой жуткую чащу, они вышли на поле, окруженное мрачным лесом. Луна освещала колоски пшеницы, которые они примяли, усевшись отдохнуть.

— Если мы останемся живы, то будет не лишним, поблагодарить Господа, — заметил Антонио.

— Это точно, и будет что рассказать на Малахии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература