Читаем Антоний и Клеопатра полностью

Нет, нет, Октавия, не только это.Такую бы оплошность я простил,Такую, как и тысячи подобных.Но он затеял новую войнуС Помпеем. Он составил завещанье,Читал его народу и почтиОбходит, говорят, меня молчаньем.Упоминает из моих заслугЛишь те, которые он скрыть не в силахИ вовсе не касается другихИли едва о них сквозь зубы цедит.

Октавия

Не верь всему, мой друг, или хотяНе принимай всего так близко к сердцу.Ведь если вы уступите вражде,Я попаду меж двух огней. Подумай,Как буду я тогда молить богов?Ведь небо насмеется надо мною,Когда за ниспосланием побед
Для мужа, я их попрошу для брата,А первое не вяжется с вторым,И эти крайности непримиримы.

Антоний

Октавия, держись той стороны,Где больше дорожат твоей любовью.Лишаясь чести, я теряю все,И лучше б ты меня не знала вовсе,Чем опозоренным. Однако будьПосредницей, как предлагаешь. Съезди,Попробуй помирить нас. Я начнуГотовиться к войне, позор которойПадет лишь на него. Сбирайся в путь.Я уступаю твоему желанью.

Октавия

Благодарю, супруг мой. Да придастЮпитер силы мне и да поможетБыть вашей примирительницей. РозньМеж вами расколола б мир на части
И трупами забила бы провал.

Антоний

Расследуй беспристрастно, кто зачинщик,И на того всецело и пеняй.Едва ли так равны у нас ошибки,Чтоб не было различий в правоте.Готовься в путь. Займись подбором свитыИ денег на издержки не жалей.


Уходят.


Сцена пятая

Там же. Другая комната.


Встречаются Энобарб и Эрос.


Энобарб

Ну как, друг Эрос?

Эрос

Странные новости.

Энобарб

А именно?

Эрос

Цезарь и Лепид вели опять войну с Помпеем.

Энобарб

Старо. Что дальше?

Эрос. Цезарь воспользовался Лепидом против Помпея, а теперь отрицает его помощь. Не допустил его к участию в триумфе. Мало того: объявил преступленьем его старую переписку с Помпеем и на этом основании арестовал. Итак, бедная треть вселенной под замком, пока смерть не освободит ее.

Энобарб

Теперь весь мир как две собачьих пасти.Чем только ни корми их, все равноОдна сожрет другую. Где Антоний?

Эрос

В саду. Шагает, в бешенстве рыча:«Дурак Лепид», — ногой швыряет сучьяС дорожек и клянется умертвитьНачальника, убившего Помпея.

Энобарб

Наш флот готов.

Эрос

Итак, у нас войнаС Италией и Цезарем. ОднакоЯ заболтался. Командир просилТебя к себе, а я за новостямиЧуть не забыл.

Энобарб

Наверно, пустяки.Но все равно. Идем.

Эрос

Идем за мною.


Уходят.


Сцена шестая

Рим. Дом Цезаря.


Входят Цезарь, Агриппа и Меценат.


Цезарь

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза