Читаем Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций полностью

Цит. по: Архипова Л. А. «…Ведь это же сплошная поэзия!»: Русские пословицы и поговорки в языке С. А. Есенина // Новое о Есенине: Исследования, открытия, находки. Рязань; Константиново, 2002. С. 104.

1551

Записи автора. Тетр. 8б. № 528 – Павлюк Анастасия Афанасьевна, 1924 г. р., с. Константиново, 13.09.2000.

1552

Байбурин А. К. Указ. соч. С. 61.

1553

Бухарин Н. Злые заметки. М.; Л., 1927. С. 19.

1554

ИЭА. Фонд ОЛЕАЭ. Ед. хр. 149. Л. 4–4 об. – Верования села Константиновское Рязанской губернии. Собр. учителем Ильиным.

1555

Есенин в стихах и жизни: Письма / Под ред. Н. И. Шубниковой-Гусевой. М., 1995. С. 267; Есенин С. А. Полн. собр. соч.: В 7 т. М., 1999. Т. 6. С. 669, комментарии.

1556

Собрание народных песен П. В. Киреевского: В 2 т. Л., 1986. Т. 2. С. 113. № 245.

1557

Сахаров И. П. Сказания русского народа. Т. 1. 3-е изд. СПб., 1841. С. 216. № 8.

1558

Панфилов А. Д. Указ. соч. Ч. 1. С. 55.

1559

Кулагина А. В. Поэтический мир частушки. М., 2000. С. 111, см. также с. 107.

1560

Панфилов А. Д. Указ. соч. Ч. 2. С. 48, 103.

1561

ИЭА. Фонд ОЛЕАЭ. Ед. хр. 149. Л. 4 об.

1562

Народные поверия и обычаи в г. Касимове и его уезде (Продолжение) // Рязанские епархиальные ведомости. Прибавления. 1888. № 3. С. 78

1563

См.: Ушаков Д. Н. Материалы по народным верованиям великоруссов // Этнографическое обозрение. 1896. Кн. 29/30 (№ 2/3). С. 200. Собрал Иванов; о сущности праздника Кузьминки в Рязанской губ. см.: Самоделова Е. А. Рязанская свадьба / Рязанский этнографический вестник. 1993. С. 51–57 – в гл. 3 «Образы святых Кузьмы-Демьяна и Михаила-архангела в свадебной поэзии».

1564

Мариенгоф А. Б. Роман без вранья // Мой век, мои друзья и подруги: Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича, Грузинова. М., 1990. С. 371.

1565

Панфилов А. Д. Указ. соч. Ч. 2. С. 8, 10.

1566

Клычков С. А. Собр. соч.: В 2 т. М., 2000. Т. 1. С. 314.

1567

Там же. С. 333, 340, 384.

1568

Симонович М. Наш импрессионизм // Речь. СПб., 1909, 12 июня. № 158. С. 3.

1569

Варга И. Ч. Сергей Есенин (Певец родной земли) // Slavica. XIX. Debrecen, 1983. C. 106.

1570

ИЭА. Фонд ОЛЕАЭ. К. 14. Ед. хр. 343. Л. 7, 12, 12 об., 13, 15, 16, 17 об., 22 об., 25 – Востоков . Пословицы и поговорки, собранные в Рязанском, Михайловском и Зарайском уездах Рязанской губернии, существующие во всяких классах народонаселения. 1890, ноябрь.

1571

Там же. Л. 21.

1572

Кузнецова В. Е. Портреты Есенина // Наука и бизнес на Мурмане (Сер.: Язык, сознание, общество). 2000, 6 декабря. Вып. 6. Вокруг Есенина. С. 17.

1573

Есенин в стихах и жизни: Письма. С. 277–278; цит. также: ПСС, II, 433 – комм.

1574

Вольпин Н. Д. Указ. соч. С. 299.

1575

Мариенгоф А. Б. Указ. соч. С. 312.

1576

Кинел Лола. Айседора Дункан и Сергей Есенин (Главы из книги «Под пятью орлами») / Пер. с англ. Л. Девель // Звезда. 1995. № 9. С. 163.

1577

Виноградская С. С. Как жил Есенин // Как жил Есенин: Мемуарная проза. Челябинск, 1991. С. 10–11.

1578

Чернявский В. Три эпохи встреч (1915–1925) // Сергей Есенин в стихах и жизни: Воспоминания современников. С. 129. – Цит. по: Карохин Л. Сергей Есенин и Виктор Шимановский. СПб., 2000. С. 49.

1579

Виноградская С. С. Указ. соч. С. 18.

1580

Мариенгоф А. Б. Указ. соч. С. 395 (исходное написание «Anquel» исправлено нами на «Anguel» в соответствии с записью на С. 390 этого же издания. – Е. С. ).

1581

Записи автора от уроженца с. Б. Озёрки Сараевского р-на Михаила Федосеевича Трушечкина (1901–1992).

1582

Вольпин Н. Д. Указ. соч. С. 233.

1583

См.: Башков В. П. В старинном селе над Окой: Путешествие на родину Сергея Есенина. М., 1992. С. 133–134; Он же . Плачет где-то иволга…: Константиновские этюды. М., 1986 (с сокращениями).

1584

См.: Субботин А. О поэзии и поэтике. Свердловск, 1979. С. 184–187.

1585

Виноградская С. С. Указ. соч. С. 19.

1586

Пушкин А. С. Избранные сочинения: В 2 т. М., 1978. Т. 2. С. 670.

1587

Воронский А. К. Из воспоминаний о Есенине // Сергей Есенин в стихах и жизни: Воспоминания современников. С. 364; О Есенине. С. 108.

1588

Марков И. И. О Сергее Есенине // Есенин и русская поэзия. Л., 1967. С. 324.

1589

См.: Кирьянов С. Н. С. 80; Фасмер М. Этимологический словарь… 1987. Т. 3. С. 584, 586–587.

1590

См.: Кирьянов С. Н. Указ. соч. С. 81.

1591

Записи автора. Тетр. 8б. № 519 – Павлюк А. А., 1924 г. р., д. Волхона Рыбновского р-на Рязанской обл. 13.09.2000.

1592

Записи автора. Зап. от М. В. Кобзевой, 1927 г. р., уроженки с. Б. Озёрки Сараевского р-на Рязанской обл.; февраль 2001 г., Москва.

1593

См.: Лотман Ю. М. Указ. соч. С. 273. См. публ. Б. В. Томашевского на вклейке между с. 8 и с. 9 – Пушкин, Временник, 2.

1594

Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 17 т. 1937. Т. 6. С. 104. Т. 4. С. 91.

1595

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки