Читаем Апельсиновый снег (СИ) полностью

- Твой брат хотел бы, чтобы ты приехал, - еле слышно сказал тот. – Хватит быть таким гордым, Билли. Ты ещё не понимаешь, что потерял. Глупый мальчишка…


- Я…


- Хватит! – воскликнул Джек. – Хватит вести себя как ребёнок, - уже тише. – Пора забыть все обиды, парень. Тебе двадцать шесть, а ты ведёшь себя как подросток… Чтобы полетел в Германию и попрощался с ним, понятно?


- Я…


- Перестань якать… Иначе уволю. Вернёшься обратно, когда поймёшь, что тебя в Германии больше ничего не держит. Иди.


Я вздохнул и прикрыл глаза, затем коротко кивнул и медленно зашагал в сторону двери. Меня ждала тяжёлая поездка в прошлое, от которого я скрывался уже несколько лет…






***


Я не общался с Томом уже шесть лет. Последний раз, когда я его видел, был за два дня до нашего дня рождения. Мы с ним жутко рассорились, и в итоге я, даже ничего не сказав, переехал в Канаду. На столе нашей квартиры я оставил лишь листок с тремя словами. «Не ищи меня».


Я решил вычеркнуть своего собственного брата из жизни. Сменил номер, устроился работать в фирму по продаже машин, спустя четыре года встретил Бекку, мы сыграли свадьбу и до сих пор живём счастливо. А брата я вспоминал очень редко и то мимолётно, когда находил что-то, что напоминало о его существовании в этом безумном мире. Я как можно сильнее старался отгородиться от своего прошлого, чтобы никогда не возвращаться к нему.


Хоть я и поклялся, что никогда в жизни больше не вернусь в Германию, но похороны собственного брата пропустить было бы глупо. Тем более все были настроены против меня, даже моя любимая жена, которая категорично отказалась общаться со мной, пока я не вернусь из родной страны. Мне ничего не оставалось, как заказать билет до Берлина и, сдерживая всё отвращение в себе, последний раз попрощаться с Томом. Думаю, он всё-таки это заслужил…


Джек дал мне телефон личного адвоката Томаса, который звонил моему начальнику и сообщил печальные новости. Я набрал его номер перед тем, как сесть в самолёт. По его словам похороны должны были начаться почти сразу, после посадки рейса. Он обещал встретить меня в аэропорту, откуда мы прямиком отправимся на кладбище. Это меня напрягало, поскольку я хотел бы для начала привыкнуть к Берлину, прежде чем встретиться с братом.


Несколько часов полёта сопровождали меня лёгким чувством беспокойства. И это не было связано с тем, что я боялся летать. Нет… Здесь было что-то другое, что именно я так и не понял.


Когда объявили о посадке, я взволнованно прикусил губу и попытался унять взорвавшееся сердце. Самолёт плавно опустился на землю. Люди начали подниматься с мест и выходить на улицу, и лишь я напряжённо сидел на своём месте и задумчиво хмурился, не решаясь ворваться в жизнь, которая мне уже давно не принадлежит.


- Сэр.


Я вздрогнул и повернулся на женский голос. Передо мной стояла молодая стюардесса и внимательно меня разглядывала.


- Самолёт уже приземлился, вы можете выйти.


Я рассеянно осмотрел пустой салон и вздохнул, коротко кивнув. Вещей с собой я брать не стал, кроме необходимых документов и прочей мелочи, так что я без проблем пробрался к выходу аэропорта, вышел на улицу и вздохнул в себя знакомый запах Берлина, прикрыв глаза. Как же долго я здесь не был…


- Мистер Каулитц?


Я повернулся в сторону знакомого голоса, который несколько часов назад слышал на другой стороне телефона. Передо мной стоял высокий брюнет в строгом чёрном костюме с небольшим дипломатом в руках.


- Да.


- Меня зовут Рассел Грин. Можно просто Рассел. Я адвокат вашего брата.


Я скользнул по нему глазами и кивнул. Мужчина махнул в сторону чёрной машины с затонированными стёклами и первым направился к ней. Я обвёл взглядом знакомые дома и последовал его примеру.


Мы ехали в тишине, Рассел хмуро следил за дорогой, а я устало пытался вспомнить все знакомые места, которые мы проезжали. Дорога мне казалась вечностью, а эту самую вечность осмелился нарушить адвокат, тихий голос которого въелся мне в голову.


- После похорон нам с вами нужно обговорить кое-какие тонкости.


Я посмотрел на него, но промолчал. Говорить что-то было бесполезно, слышать тоже ничего не хотелось. Было лишь желание поскорее покончить с делами и вернуться в Канаду.


Вскоре машина остановилась перед большим каменным забором с громадными железными воротами. Я вышел на улицу, захватив с собой свою сумку, и осмотрелся.


- Идите за мной.


Рассел зашагал в сторону кладбища, а я, немного постояв, направился за ним. Я смотрел себе под ноги, иногда ловя глазами чьи-то имена на надгробиях, цветы и фотографии. Мы подошли к центру кладбища и остановились. Первое, что я увидел, - это вырытая яма. Рядом гроб, но я не видел того, кто там лежал. Перед ним стояли два человека. Маленькая девочка, лет тринадцати и невысокий блондин на пару лет младше меня. И больше никого.


- Кто это? – шепнул я на ухо Расселу.


Он посмотрел в сторону тех двоих и сказал.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения