Читаем Апостол Пётр. Биография полностью

К тому же времени относятся документальные свидетельства о том, что папу Римского стали воспринимать как преемника Петра и на христианском Востоке. Когда на IV Вселенском Соборе, созванном в 451 году в Халкидоне, было зачитано послание папы Льва Великого, отцы собора единодушно воскликнули: «Пётр через Льва так вещал»[411]. Этот возглас, впрочем, не означает признания на Востоке Римского епископа как единственного преемника апостола Петра, носителя того же авторитета и того же безусловного первенства, каким пользовался Пётр в апостольской общине. Он лишь подчеркивает уважение к Римскому епископу как выразителю апостольского учения.

Суммируя сказанное, мы можем сделать следующий вывод: однозначного ответа на вопрос о том, был ли Пётр основателем Римской церкви и ее первым епископом, раннехристианские источники не дают. Однако они указывают на то, что: 1) Пётр был казнен в Риме (Климент Римский и другие); 2) Пётр был погребен в Ватикане (пресвитер Гаий и другие); 3) Пётр и Павел были основателями Римской церкви (Ириней Лионский); 4) Римский престол, наряду с другими епископскими престолами, является «кафедрой Петра» (Киприан Карфагенский).

Что же касается учения о Петре как единоличном первом епископе Рима и о последующих римских епископах как его прямых преемниках, то это учение можно считать вполне оформившимся на Западе лишь к концу IV века, а его официальное провозглашение из уст римского папы относится к середине V века. К этому же времени оно получает косвенное признание на Востоке и в дальнейшем находит отражение в трудах ряда восточнохристианских авторов. Начиная с патриарха Фотия, однако, это учение на Востоке подвергается все более острой критике.

6. Пётр – первый епископ Антиохии?

Помимо Римской еще одна церковь считает своими основателями апостолов Петра и Павла – Антиохийская. Блаженный Иероним называет Симона Петра «епископом Антиохийской церкви»[412].

Как мы помним, именно в Антиохии, согласно Гал. 2:11–14, произошло столкновение между Петром и Павлом. К тому времени, когда Пётр пришел в Антиохию, там уже была община, членами – и вероятными руководителями – которой были Павел и Варнава. Поведение Петра и Варнавы вызвало у Павла неудовольствие, которым он посчитал нужным поделиться с галатскими христианами.

В III веке Ориген упоминает об Игнатии Богоносце как преемнике Петра на Антиохийском престоле. Употребленное Оригеном выражение Ignatium dico episcopum Antiochiae post Petrum secundum[413]

можно перевести двояко: «я имею в виду Игнатия, второго после Петра епископа Антиохийского», или «я имею в виду Игнатия, второго Антиохийского епископа после Петра». Первый вариант перевода предполагает, что Пётр был первым епископом Антиохийским, а Игнатий – вторым; при втором варианте перевода между Петром и Игнатием возникает фигура безымянного первого епископа Антиохии, который был преемником Петра и чьим преемником стал Игнатий[414].


Свт. Игнатий Богоносец. Мозаика кафоликона монастыря Паммакаристос (Фетхиеджами) в Константинополе. Ок. 1315 г.


В отношении Игнатия мы находим похожую формулировку в IV веке у Евсевия Кесарийского: «Игнатий, многими и доныне прославляемый, второй после Петра епископ Антиохийский»[415]. Однако в другом месте Евсевий говорит: «В Антиохии после первого епископа Еводия славен был Игнатий, второй епископ»[416]. Таким образом, выражение «второй после Петра» у Евсевия означает, что первым был не Пётр, а Еводий.


Руины Антиохии Писидийской, называемой римлянами Кесарией Антиохийской


О связи Петра с Антиохией говорит и Иоанн Златоуст в «Похвале Игнатию Богоносцу»:

Притом и Сам Бог имел великое попечение об этом городе, как показал Он это самыми делами: Петру, предстоятелю всей вселенной, которому вручил ключи неба, которому предоставил руководить и устроять все, Он повелел провести здесь долгое время, – так для Него наш город был равен всей вселенной… Игнатий преемствовал Петру во власти. Как вынимающий большой камень из основания старается конечно поставить вместо него другой, равный ему, если не хочет поколебать и испортить всё здание, так точно и тогда, когда Пётр имел уйти отсюда, благодать Духа поставила вместо него другого равного Петру учителя, чтобы уже построенное здание не было испорчено незначительностью преемника[417].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика