В арабском языке глагол, как правило, изменяется, при обращении к женщине, к мужчине, к одному или нескольким людям. Правил достаточно много, как и исключений. Для начального этапа обучения лучше запомнить некоторые основные глаголы, которые вы собираетесь использовать.
Глагол «смотри», при обращении к:
Мужчине [ондо
р]Женщине [ондори
]Множеству людей [ондору
]Множеству женщин [ондо
рна]Урок 2
Город
1. – Смотри, Битюль! Город! Этого нет на моей карте!
2. – Это хорошая карта? – Я не уверен, что это хорошая карта. Это плохая карта, я уверен!
3. – Стой, Хаму! Смотри! Это кафе? – Да, это хорошее кафе! Я доволен!
4. – Осторожно, Хаму! Это ! туман! – Я не слепой, Битюль!
Дарс 2 (итнэ
н) Эльмедина1. – Ондори
, Битюль! Эльмедина! Эдии лейсиц ааля харитать бэледи!2. – Гэль э
дии харитатю жайида? – Она лестю муцэакид, мин энна гэдии аль харитатю жайида. Иннага харитатю сайи`а, она муцэакид.3. – Кэйф, Хаму
! Ондор! Гэль гэдии макхаа? – Наам, иннага макхаа жайида! Она мэсрур!4.– Биинэ
я, Хаму! Эда атдабаб! – Она лестю аэма, Битюль!Смотри [ондо
р (м), ондори(ж)]Город [эльмеди
на]Мой, моя, моей – [беледи
]На карте [аа
ля харитать]Карта [хари
татю]Хороший, хорошая [жаи
д, жаида] ,Плохая [сайи
’а]Это [иннага
, гэда]Уверен(а) [муцэаки
д]Кафе [макха
а]Доворлен, довольна [мэсру
р]Да [наа
м]Нет [ля
]Слепой [а
эма]Туман [атдаба
б]Два [итнэ
н]Второй [те
ни]Учиться [дира
са]Здравствуйте [мархабэ
н]Осторожно [биинэ
я]Вопросительные предложения
Слово «» [Гэ
ль] или [Галь], в зависимости от диалекта, говорят в начале любого вопросительного предложения. Это слово можно не употреблять, если вы используете вопросительную интонацию, так же, как и в русском языке.Урок 3
Чай
1. – Здравствуйте! – Здравствуйте, брат! – Садитесь, пожалуйста! Хотите выпить чаю? – Спасибо! Непременно! Принесите, пожалуйста, один чайник сладкого зелёного чая с мятой, и другой чайник такой же, но сахар отдельно.
2. – Хаму, ты уронил маленькую ложку, попроси официанта принести новую маленькую ложку. – Я её не уронил, Битюль, она сама упала.
Дарс 3 (
тляти) Эшэй1. – Мархабэ
н! – Мархабэн, ахи! – Ижлису, мин фадликум! Гэль таргабу бишурби эшэй? – Шукран! Биацакид! Юржа ихдар мин фадлика уахид ибриик эшей альхулю аль эхдар мэа эннанаа, уа ухра ибриик мин синаэ нэфсигь, лекин ассукар галя хитда.2.– Хаму
, энтэ аскатца мильаака сарэра, отлоб мина эннэдиль эн юхьдыра мильаака сарэра жадида. – Она лем ускетга, сакатать бинэфсига.Чай– [эшэ
й]Официант [эннэ
диль]Брат [ахи
]Садитесь [ижли
су]Пожалуйста [мин фа
дликум]Хотите [таргабу
]Выпить [бишу
рби]Спасибо [шукра
н]Непременно [биацаки
д]Нести [ихдаа
р]Принесите [юржа
ихдар]Чайник [ибрии
к]Сладкий [альхулю
]Мята– [эннана
а]Другой [ухра
]Уронил её [уске
тга]Такой же [мин сина
э нэфсигь]Но [ле
кин]Не [лем]
Сахар [ассука
р]Отдельно [галя
хитда]Маленький [сарэ
ра]Ложка [мильаа
ка]Попроси [отло
б]Она сама [бинэ
фсига]Упала [сака
тать]Новый [жади
да]С [мэ
а]Уронил [аска
тца]Урок 4
Принесите, пожалуйста
1. – Брат, принеси, пожалуйста, новую чайную ложку. Эта ложка упала на пол. Пепельницу тоже, и если есть газета. – Есть газета «Утро» вчерашняя. – Хорошо, почитаю.
2. – Битюль, тебе понравился чай с мятой? – Да, Хаму! Мне кажется он сильно сладкий. – Ты права, Битюль, обычно в него кладут много сахара, поэтому я всегда пью несладкий.
Дарс 4 (а
рба) Юржа ихдаар, мин фадликум1. – Ахи
, юржа ихдаар мильаакат шей жадида мин фадликум. Сакатать аль мильаака аля эльард. Мураммада айдан, уа из(th)а кэна гунэка жарида. – Гунэка «ассабах» фи аэдадига ли яум эмс. – Хэсэнэн, саакрау.2 – Битю
ль, гэль ахбэбти эшей маа эннана? – Наам, Хаму! Аацакиду иннагу кэна хулюун жиддэн. – Энти ааля хак, Битюль, аэдатен ма адау фиг элькэтир мина ассукар, лидэлика она даимэн ашрабу гэйр мухалля.Тоже [а
йдан]Если [и
з(th)а]Есть (имеется) [гунэ
ка]Была [кэ
на]Газета [жари
да]Утро [ассаба
х]Номер [аэдадига
(Сирия)]Номер [ра
ком (Марокко и страны Магриб)]Вчерашняя [я
ум эмс]Много [элькэти
р]В него [фиг]
Кладут [адау
]Поэтому [лидэ
лика]Несладкий [гэ
йр мухалля]Хорошо [хэ
сэнэн]Упала [саката
ть]Пол [ард]
Всегда, обычно [ даи
мэн]Брат [ахи
]Обычно [аэ
датен]Пепельница [мурамма
да]Почитаю [саа
крау]Кажется [ааца
киду]Ты [э
нтэ(м), энти(ж)]Тебе понравился [ахбэ
бти]Прав, права [аа
ля хак]Сильно (много) [жиддэ
н]Урок 5
Отель
1. – Хаму, я случайно запачкала платье и хочу его сменить. Нам надо найти отель. – Хорошо, красивая, поехали.
2. – Скажите, пожалуйста, как проехать в ближайший отель? – Езжайте прямо, на втором перекрёстке поверните направо, второй или третий дом слева от вас будет отель. – Спасибо, брат.
3. –Добрый вечер! – Добрый вечер, брат! Мы хотим номер с двуспальной кроватью, ванной и большим балконом. – У вас есть свидетельство о браке? Покажите, пожалуйста.
Дарс 5 (ха
мса) Фундук