Читаем Аристократ на отдыхе (СИ) полностью

Мне стало интересно, для чего она. От покойного урядника я краем уха слышал о каком-то турнире, который проходит в каждом городе и селе. Но что это за турнир, и для чего он нужен — до сих пор особо не вникал.

А пора бы вникнуть!

Иначе каждый любопытный будет гадать — из какого захолустья я вылез, если не знаю элементарных вещей.

Не то, чтобы это меня беспокоило. Но зачем мне лишние вопросы?

— Ваше мясо, сударь!

Шашлычник, улыбаясь, протянул мне бумажную тарелку, на которой высокой горкой громоздились истекающие жиром ребра.

— Три рубля! Тарелку можете не возвращать.

Ребра выглядели аппетитно, и мяса на них было достаточно.

Такая порция стоила своей цены!

Я нашарил в кармане три монеты и высыпал их в ладонь продавца. На его пальцах краснел длинный ожог от раскаленной решетки — в каждой профессии есть свои трудности.

Держа тарелку на ладони, я другой рукой подцепил с нее ребро и зубами стянул с него полоску горячего мяса. Язык обожгло жгучим перцем, но мясо оказалось таким вкусным, что словами не передать. Я восхищенно замычал и показал шашлычнику большой палец.

Отлично!


* * *

Откуда-то слева послышались пронзительные гудки и пыхтение мотора. Я оглянулся — прямо сквозь толпу медленно ехал черный фургон с синей полосой на боку.

Водитель непрерывно жал на сигнал, разгоняя народ.

— Демона везут! — громко сказал старичок по соседству со мной.

И многозначительно кивнул.

— Демона везут! — зашумела толпа. — Демона везут!

Демона?

Вот теперь турнир меня заинтересовал.

Фургон остановился возле помоста. Из машины бодро выскочили жандармы. Целых пятеро — видно, в селе был свой полицейский участок. Командовал жандармами худой, как палка, полицейский пристав с длинными седыми усами, которые делали его похожим на таракана.

— Р-рас-ступись! — зычно заорал пристав, грозно поглядывая на толпу.

Толпа бестолково шарахнулась сразу во все стороны. Меня толкнули под локоть, но я успел удержать падающую тарелку.

Кое-как жандармы расчистили площадку перед помостом, отогнав подальше от ограды торговцев и любопытных мальчишек.

А затем вытащили из фургона переносную клетку. В ней понуро сидела гарпия — крылатый демон Воздуха.

Странный демон, похожий на большую птицу. Но вместо клюва у гарпии была зубастая пасть — как у летучей мыши.

Гарпия не была высшим демоном. Обычная безмозглая тварь — только и умела летать и откладывать яйца.

Гарпии гнездились в аномалиях Воздуха. Сами они редко нападали на Ликторов. Но если неосторожно подойти к их гнезду… Тогда только успевай отмахиваться от острых изогнутых когтей, похожих на крючья.

Жандармы внесли клетку в ограду и поставили прямо на землю.

Напуганная толпой гарпия скалилась и шипела, что-то прикрывая потрепанными крыльями.

Да у нее же гнездо!

Прямо в клетке.

Я даже разглядел два яйца, похожих на угловатые булыжники.


Вслед за клеткой из фургона выволокли тяжеленное деревянное кресло и взгромоздили его на помост.

Я понял, что сейчас появится кто-то главный.

Так и случилось.

Поскрипывая ступеньками, на трибуну неторопливо поднялся здоровяк в светлом летнем костюме. Даже тесный приталенный пиджак не мог скрыть его внушительную мускулатуру. Из нагрудного кармана здоровяка выглядывал кончик аккуратно сложенного носового платка, а на голове изящно сидела широкополая шляпа.

Несмотря на габариты, здоровяк двигался легко и свободно.

Он смутно напомнил мне кого-то очень знакомого.

Остановившись возле кресла, здоровяк обвел площадь скучающим взглядом и кашлянул.

Толпа мгновенно притихла.

— Котомкинцы! — зычно сказал здоровяк. — Сегодня состоится ежегодный турнир за право служить славному роду Орловых! Участвовать в турнире может любой подданный Империи, мужского пола, моложе сорока лет, не совершавший преступлений против государства и Императора! Те, кто отличится, смогут поступить на службу в непобедимую гвардию графского рода! А также на другие должности! Роду Орловых всегда нужны верные слуги!

Толпа радостно зашумела. Видно, служба в армии или работа прислугой многим казалась заманчивой перспективой по сравнению с жизнью в селе.

— Кто это? — спросил я шашлычника, кивком указав на здоровяка в белом костюме.

— Господин градоначальник, сударь! — вежливо ответил шашлычник.

— А почему он называет вас котомкинцами?

— Так село наше Котомкино. Вот и мы — котомкинцы.

— Ясно, — кивнул я и снова принялся за свиные ребра.

— Кто хочет в гвардию? — повысив голос, спросил градоначальник. — Выйти вперед!


На расчищенное пространство выбрались два десятка мужиков разного возраста. Большинство из них щеголяло в рабочих штанах и таких же клетчатых рубашках, как у меня. На первый взгляд, это были обычные работяги. Только один выделялся широкими плечами и мускулистой шеей кузнеца.

Мужики беспокойно переминались с ноги на ногу и угрюмо поглядывали то на кузнеца, то на градоначальника.

— Все здесь? — спросил градоначальник, глядя на мужиков с высоты помоста.

Кандидаты нестройно прогудели что-то утвердительное.

— Все! — выкрикнул один бойкий голос.

Здоровяк насмешливо прищурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги