Читаем Аристократы полностью

Джуди: Послушай, Имон. Каждое утро я встаю в 7:30 и готовлю завтрак. Потом кормлю Отца. Постель почти всегда бывает мокрая: я меняю белье, стираю его и вывешиваю на улице. Потом подаю Дяде Джорджу его завтрак. Выпускаю куриц и копаю картошку для обеда. К этому времени Клер просыпается и я приношу ей поесть. Если она не в настроении, я придумываю ей какое-то легкое занятие, чтобы развеселить ее… А если она в духе, то пытаюсь сделать все, чтобы она не разнесла дом. Затем развожу огонь, приношу уголь, застилаю постели, мою посуду. Потом время побрить отца и иногда снова поменять ему белье. После готовлю обед. Все это повторяется изо дня в день, неделю за неделей, месяц за месяцем. Я не жалуюсь, Имон. Я просто рассказываю о мой рутинной жизни. Я даже и не думаю, что это как-то обременительно. Просто это занимает все мое время, все мои мысли только об этом. И я знаю, что я смогу это выдержать, даже быть счастливой. Да-да…Почти счастливой, до тех пор, пока ничто не отвлекает меня от этой рутины, пока никто не вмешивается в мою жизнь. Поэтому, пожалуйста, держись в стороне. Не вмешивайся. Ни сейчас, ни в будущем. Пожалуйста, Имон.


Она прикуривает сигарету. Пауза


Имон: Как угодно леди.


Том присоединяется к ним. Имон поднимается и одаривает его лучезарной улыбкой).

Имон: Semper permanemus (Почти прямо в лицо Тому, проходя мимо него) Па-ду-бе-да-да-да-бу-да.


Том игнорирует его. Имон поднимает пустую винную бутылку и очень внимательно изучает ее.


Том: Мне нужно начинать упаковывать вещи. Передайте Казимиру мою благодарность за обед.

Джуди: Хорошо.

Том: Поберегитесь солнца. Лучше накрыть голову.


Уходит вправо. Вилли, на корточках, посылая воображаемый мяч через воображаемые воротца.


Вилли: Давай, милый, давай, еще несколько дюймов… Давай. Есть… Он проскочил… Я выиграл, выиграл!


Светится от счастья. Его восторг совершенно искренен, он уже не является частью игры. Его триумф придает ему уверенности в себе. Он поднимает свой пиджак и с уверенностью покидает поле.


Клер: Игра еще не закончена.

Вилли: Все. Закончена. Тебе засчитано поражение. Имон, я победил…

Клер: У меня еще один удар.

Вилли: Все…Ты просто валишься с ног от усталости …

Клер: Смотри, как я, Вилли.

Вилли: Что смотреть!? Ты продулась в пух и прах. Надо было раньше чесаться… Игра закончена. (к Имону:) Что ты думаешь об этом, парень?

Имон: «Так темна эта ночь…»

Клер: Попала!


Элис просыпается от шума. Вилли следует за Имоном.


Вилли: В жизни клюшки не держал в руках. Поле видел только на картинке. Жуть как хорошо!

Имон: Замечательно! Ты теперь классный инсайдер. (Он имитирует Казимирову улыбку).

Вилли: Давай пропустим по глотку. У меня в горле все пересохло. Что здесь?


Имон подает ему пустую бутылку.


Имон: На!

Вилли: Да она пустая!

Имон

: А ты вообрази, что она полная. Напряги свою мужицкую фантазию, приятель.


КАЗИМИР заканчивает разговор по телефону. Выходит на улицу. Он чувствует себя не очень хорошо, но пытается скрыть это.


Казимир: Вот и хорошо. Все сделано. Можно забыть об этом. Что здесь происходит?

Джуди: Дозвонился?

Казимир: Я говорил с Генрихом… Он еще маленький… Семь лет… Малыш Генрих… Хельга на встрече СГ. Ха… ха..

Элис: Что такое СГ?

Казимир: Спиритическая Группа. Она верит во все эти потусторонние вещи: разговоры с духами, гадания… Они встречаются каждые две недели. Так страстно во все это верит. Очень искренне. Я делаю вид, что я не против. Понимаете? Гармония семьи. Хе. хе… Сейчас она именно на этой встрече СГ…

Элис: Уверена, Генрих скучает по тебе.

Казимир: Да… да… К сожалению, плохая связь… Другая беда, все-таки его английский так же плох, как мой немецкий… Нет никаких проблем, когда мы вместе: мы можем улыбаться, шалить, объясняться знаками… Но по телефону это так сложно. Ну, конечно, Хельга права: они были маленькой немецкой семьей. Они все родились в Германии, они немцы… Нет, они замечательные. Все будет в порядке. Генрих просил передать вам всем «Grüsse», т. е. «привет» по-немецки. О, он очень умный мальчик. Независимый, самостоятельный… Да, я действительно должен заняться своим немецким.

Джуди: Пора здесь немного прибраться.

Казимир: Нет, нет…не сейчас. У меня для всех для вас сюрприз- кассета Анны!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Алия Раисовна Зайнулина , Вова Бо

Приключения / Драматургия / Драма / Сентиментальная проза / Современная проза
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Альбер Камю , Даниель Нони , Зигфрид Обермайер , Мария Грация Сильято , Михаил Юрьевич Харитонов

Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература / Биографии и Мемуары