Читаем Аромагия. Книга 2 полностью

Обрывистый берег походил на морковный торт: рыхлые слои глины и известняка, будто оранжевые коржи, прослоенные сметанным кремом. А вдалеке, за скальным выступом, виднелся маяк – символ надежды.

И на душе у меня вдруг стало легко-легко. Я закрыла глаза и подставила лицо соленым брызгам…

В себя я пришла от резкого порыва ветра, каких-то странных хлопков и отдаленного крика. Петтер?!

Прямо передо мной на красном валуне обнаружился Исмир собственной персоной, облаченный в тонкие белые рубашку и штаны. Вид получился умопомрачительный. И аромат странный и противоречивый: хрустальный звон бамбука и зеленого чая, обжигающая горечь розмарина и едкий сок чистотела.

Я невольно им залюбовалась: дракон казался такой же естественной частью природы, как обрывистые скалы и бушующее море. Надо думать, мы, люди, укутанные в десятки одежек и все равно дрожащие на ветру, выглядели чем-то инородным, занозой на теле этой суровой и дикой земли.

Впрочем, довольная улыбка дракона быстро привела меня в чувство.

И что случилось с Петтером? Почему он кричал?

– Здравствуйте, господин Исмир, – проговорила я, судорожно пытаясь собраться с мыслями. – Как вы нашли меня здесь?

Слабо верилось, что Петтер потрудился заранее известить Исмира о своих планах. Но не мог же Исмир летать вдоль берега, высматривая меня!

– Это было нетрудно, – пожав широкими плечами, ответил он и шагнул ко мне.

Я поневоле попятилась, оступилась… и едва не полетела в воду. Исмир без труда меня подхватил и, держа за плечо, склонился близко-близко. – Любой дракон способен учуять добычу…

Не успела я что-то ответить на это весьма дерзкое и двусмысленное замечание, как Петтер, буквально скатившись по ступенькам, бросился к нам. Надо думать, он сверху заметил дракона и кричал, пытаясь меня предупредить.

– Оставьте госпожу Мирру в покое! – резко потребовал мальчишка.

Исмир, развеселившись, поднял тонкие брови. Петтер смотрелся рядом с ним воробышком подле ястреба.

– А что в противном случае? – поинтересовался дракон мягко. – Вы меня заставите?

– Петтер, успокойтесь! – перебила его я, стараясь незаметно сбросить руку Исмира.

– Успокоиться?! – Мальчишка явно был вне себя от злости. – Он испугал вас, схватил!

Хм, если подумать, со стороны недавняя сцена действительно выглядела довольно подозрительно…

– Уверяю вас, ничего такого не произошло, – принялась увещевать я. – Я оступилась, господин Исмир меня удержал, вот и все! Он ничего не делал против моей воли, вам нет нужды вмешиваться.

– Ничего не сделал против вашей воли, – повторил Петтер чуть заторможенно, а потом взорвался: – Значит, вы ему это позволили?!

И столько разочарования и обвинения прозвучало в этом выкрике, что я поневоле замешкалась. От него полыхнуло таким жгучим запахом горчицы с хреном, что у меня зачесался нос.

– Да вы ревнуете! – саркастически «догадался» Исмир. А я едва не задохнулась от исходящего от него запаха полыни. Крепкого настолько, что невозможно опомниться, перевести дух.

Петтер дернулся и залился гневной краской, но промолчал, а Исмир продолжил, словно кот, играющий с мышью:

– Положим, я действительно схватил Мирру. – Петтер вздрогнул, когда Исмир непринужденно назвал меня просто по имени. – И что вы станете делать, человек? Пожалуетесь своему полковнику?

– Господин Исмир, прекратите! – попросила я ровно. Странно, до сих пор дракон держался куда сдержаннее. Теперь же он явно намеренно провоцировал ссору. – Простите мальчика, он не хотел вас оскорбить.

– Да? – усомнился Исмир насмешливо. – Тогда зачем вы оскорбляете его?

– Я?! – Я оглянулась на Петтера и обнаружила, что он старательно отводит взгляд. – Петтер?

Он промолчал, протестующе мотнул головой, но до белизны стиснутые кулаки выдавали его бессильную злость и обиду. И запах – так пахнут раздавленные цветы.

– Вы называете его мальчиком, – подсказал Исмир, с каким-то вивисекторским интересом наблюдая за этой сценой. От него теперь исходил едкий и всепроникающий аромат лимонного эвкалипта – превосходства. И еще горько-соленого камфорного розмарина, спиртовой настойки чистотела.

Я нахмурилась. Исмир как будто ощущал себя виновным, корил себя за что-то. Вот только за что?

Петтер не поднимал взгляд, и я досадливо прикусила щеку. Разумеется, для влюбленного юноши невыносимо понимать, что он для меня мальчишка!

– Простите меня, Петтер, – попросила я.

Он нехотя кивнул, но его запах не изменился, в него лишь вплелась коричная нотка досады.

Исмир ухмыльнулся, скрестил руки на груди, наслаждаясь представлением. Это взбесило меня настолько, что я сделала глупость: шагнула к Петтеру и, стянув перчатку, ласково коснулась его щеки.

Он дернулся и ошарашенно вскинул голову.

– Госпожа Мирра? – нерешительно пробормотал Петтер, жадно всматриваясь в мое лицо.

– Тсс, – попросила я, прикладывая палец к его рту.

Мальчишка – нет, юноша, нужно привыкать даже про себя называть его так! – сглотнул, но противиться не посмел. А я, даже спиной ощущая потяжелевший взгляд Исмира, поднялась на носки и, коснувшись губами лба Петтера, попросила снова:

– Простите меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги