Читаем Аромат роз полностью

— Она… Э… Она взяла со стола кусок хлеба, не спросив у него позволения… Мы поздно сели за стол в тот день, и она была голодна… И я… — Голос Кэйт сорвался. Прошло несколько секунд, прежде чем она, сглотнув слюну, смогла продолжать. Боясь разлить воду, она поставила стакан перед собой. — Я сказала ей, что она может взять хлеб. Увидев у нее в руке хлеб, Джозеф вообразил, что она стянула его, и, прежде чем я смогла ему все объяснить, он разъярился. А когда он приходил в ярость, остановить его было невозможно.

Снова тягостная тишина.

— Еще вопрос, миссис Мак-Говерн, и тогда я позволю вам покинуть это место. В ночь, когда умер Джозеф Блейкли, намеревались ли вы нанести ему поленом смертельный удар?

Кэйт закрыла глаза, стараясь сохранить самообладание. Наконец, набравшись храбрости, она взглянула в глаза своему адвокату. Это был один из самых мучительных для нее вопросов, но она решила сказать правду. И адвокат знал это.

— Поглядите на ручку моей дочери, мистер Дефлер. Сколько времени надо было продержать ее в огне, чтобы причинить эти ужасные увечья?

— Протестую! — заявил обвинитель. — Это заранее обдуманный прием, чтобы завоевать симпатии жюри!

Судья стукнул молотком по столу.

— Протест отклоняется! Продолжайте, миссис Мак-Говерн.

Кэйт дотронулась до воротничка блузки и растерянно сказала:

— Я… Я забыла вопрос… Дефлер повторил.

Кэйт собралась с мыслями.

— Любой, у кого есть глаза, увидит, что ручка долгое время была в огне… — Ее голос задрожал. — Вообразите! Если бы вы слышали, как она кричала! Ну какая мать в этой ситуации не попыталась бы убить Джозефа Блейкли? Покажите мне такую мать, и я скажу: «Вот женщина, не достойная иметь детей».

— Это не ответ на мой вопрос, — мягко сказал он. Кэйт вздохнула.

— Да! Я хотела ударить его по голове. Я даже почти сделала это.

— Что помешало вам?

Лицо Кэйт выражало отчаяние, его заливали слезы. Она уже не владела собой.

— Хотелось бы сказать, что в последнюю минуту во мне возобладало какое-то сдерживающее начало. — Преодолевая дрожь, она вцепилась в подлокотники кресла. — Но в глубине души, — она подавила стон, — по чести и правде, я оказалась слишком трусливой для этого…

— Нет, Кэти! — взорвался Закария. — У тебя больше смелости, чем у любого другого в этом зале!

Кэйт так согнула плечи, словно ей хотелось провалиться сквозь землю. Слишком жутко было все вспоминать.

— Дефлер, этого достаточно! — крикнул Зак. Судья ударил молотком по столу.

— Порядок в суде! Мистер Мак-Говерн, займите свое место и воздержитесь от высказываний.

Кэйт чувствовала, как сильные руки Зака обхватили ее. Она повернулась к нему и вцепилась в его рубашку.

— Мистер Мак-Говерн, вернитесь на место! — крикнул Дефлер.

— Это тянется слишком долго! — сказал Зак. — Не надо больше вопросов. Сделайте перерыв или что-нибудь… Она слишком взволнована, чтобы отвечать.

— А может быть, жюри хочет послушать правду? — взревел кто-то в задних рядах.

Кэйт встрепенулась от звука этого голоса. Райан. Закария беззвучно выругался. Зал зароптал.

— Она— лживая сука! — Он уже пробрался к столу судьи. — И ты, Мак-Говерн! Сукин сын! Убийца! Я тоже кое-что раскопал, скажу вам! Только я обошелся без лопаты. Едва увидев тебя, я догадался, что это ты помог ей закопать тело Джозефа. Все, что было нужно, это узнать про тебя побольше! И теперь я знаю все.

Кэйт почувствовала, как напряглось тело Зака.

— Это не имеет отношения к данному процессу!

— Не имеет отношения? Не имеет? — Райан разразился безумным смехом. — Ты убил свою жену и ее любовника и еще говоришь, что не имеет?

— Порядок в суде! — стучал молотком судья. Кэйт воскликнула:

— Райан! Как ты смеешь говорить такие непристойности! Мистер Мак-Говерн не жил в нашем округе, когда умер Джозеф.

Голубые глаза Райана налились кровью, когда он посмотрел на нее.

— Рыбак рыбака видит издалека! Он сжег свою жену и ее любовника. Застукал их в постели и поджег дом. Да вы только взгляните на его рожу! Откуда у него эти ожоги? Он увлекся и не заметил, как его опалило!

Кэйт посмотрела на Зака, и кровь застыла у нее в жилах. Встретив его взгляд, она поняла правду. Райан не придумал эту историю. Это было. Это действительно было.

— Никаких обвинений против меня не было выдвинуто.

— Довольно! — взревел судья. — Садитесь на место! Райан будто и не заметил этих слов. Его внимание было приковано к Закарии.

— Тебя не привлекли к суду только потому, что не хватило улик! Ты! Ничтожный выродок!

Потрясенная и испуганная, Кэйт отстранилась от Зака, умоляя его взглядом, чтобы он опроверг все это. Его губы были стиснуты, челюсти сжаты.

— Возмездие ревнивого мужа! — напыщенно воскликнул Райан. — Наказание огнем! Что, не было этого, мистер Мак-Говерн? Твоя жена тебе изменила. Ты вернулся домой из дальних мест, купив стадо, и поймал их в постели. И в приступе бешенства ты убил и ее, и любовника.

— Нет! — шептала Кэйт. — Боже мой, нет!

Райан расхохотался ужасным смехом безумца. Слезы сумасшедшего веселья текли по его щекам. Он указал пальцем на Кэйт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы