Читаем Артефакт. Ритуал на крови полностью

— Арто?

Мне показалось, отец Калеб решил, что я удивился французской части в фамилии, в действительности же причина была другая: это была и моя фамилия. Та, которую я использовал, работая в Европе. Знак? Или я просто пытаюсь подтянуть случайные совпадения к своим выводам?

— Его мать французских корней. А сын младший в семье, да и почти всю жизнь провёл у родителей матери.

— А вам откуда это известно?

— Как бы то ни было, я общаюсь с послушниками из аббатства.

Я кивнул.

— Но если его отец — пэр, зачем ему отправлять своего сына, пусть и младшего, в вашу… — я чуть не сказал «глухомань», но вовремя себя одёрнул, — провинцию?

— Так делают многие.

— Будет обучаться? Или во Франции он уже получил всё необходимое?

— Он уже давно не мальчик, чтобы учиться.

— Даже так? А сколько ему лет-то тогда?

— Сорок.

— Когда вы сказали «младший», я подумал, что он совсем мальчишка.

Отец Калеб рассмеялся.

— Я бы на вашем месте, возможно, тоже так подумал.

— Тогда…

Я не успел договорить, раздался стук в дверь ризницы и с той её стороны послышался чуть надтреснутый, сразу слышно, что принадлежащий очень пожилой женщине голос:

— Отец Калеб, вы здесь?

— Ой! Время-то идёт! Засиделись мы с вами, Алекс. — Он поднялся, крикнул в сторону двери: — Я сейчас подойду, сестра Лорен, — и посмотрел на меня: — Не делайте глупостей, Александр, и пусть вас хранит Господь, — после чего перекрестил меня и перекрестился сам.

— Спасибо, — я наклонил голову, показывая, что благодарен ему, положил тетрадь на стол и вышел из ризницы.

* * *

Возможно, всё, сказанное мне отцом Калебом, было случайным, но в это с трудом верилось. Он так изящно подвёл все мои вопросы, мои слова к персоне Арто — так я решил его называть, что я даже не заметил, как понял, что нужно сделать дальше. Для начала: попасть в аббатство, а затем — стать приближённым Этельверда. И чем быстрее, тем лучше. А следом… Я не знал, что следом, но был уверено, что пойму. Сейчас же…

— Холли! — Чуть прихрамывая, я вошел в паб и прошёл на кухню. Там была только мелкая Фиби — склонившись над огромным глиняным тазом, стоявшим на низком табурете, она мыла посуду. — Привет! Где твоя мама?

— Ушла на рынок.

— А когда вернётся?

— Скоро. Или нет. Я не знаю. — Девочка выпрямилась и вытерла лоб влажной рукой. — А что вы хотите?

Я посмотрел на неё. Помимо яркого сходства с её матерью, которое я заметил ещё вчера, девочка оказалась очень худой, но при этом не костлявой, а жилистой. Такими бывают дети, очень много двигающиеся. «Хулиганка… Связалась…» — вспомнил я слова Холли, и тут же вспомнил себя в её возрасте. Я тоже не был хорошим мальчиком, в то время это было почти невозможно. И это навело на мысль.

— Послушай, Фиби… Так ведь тебя зовут? — использовал я один из приёмов, позволявших легко втереться в доверие почти к любому человеку. Она кивнула. — Фиби, я не из вашего мира, и мне нужна помощь. Я хотел попросить твою маму, но сейчас думаю, что ты сможешь сделать всё лучше, чем она, — произнёс я и сел на стул, глядя на её реакцию.

Глаза у Фиби загорелись. Какой подросток откажется утереть нос взрослому? Да ещё и там, где присутствует тайна, а человек из другого мира — это всегда тайна.

— А откуда? — бросив посуду, Фиби быстро вытерла руки об и без того мокрый фартук и уселась напротив меня. На пол.

— Я из будущего.

— Ого!

— И мне нужно вернуться домой, чтобы спасти свою девушку! — Говоря это, я наблюдал, как глаза девчонки расширялись, а рот приоткрывался. Да, манипулировать детьми нехорошо, но иногда без этого не обойтись.

— А что с ней?

— Её похитил злой человек.

— Ничего себе! А как же вам теперь вернуться?

— Вот для этого мне и нужна помощь. Чтобы вернуться, я должен попасть в аббатство.

— А, — она махнула рукой, — это легко. Они каждое воскресенье проводят служение.

— Нет, мне нужно попасть в число послушников.

— Ну… Мальчишки говорят, что туда не набирают просто так. Какие-то испытания надо проходить. Но это раз в год. В начале осени.

— Я не могу так долго ждать.

— Тогда я не знаю.

— Зато…

— А вы чего тут делаете? — раздался от дверей голос Холли.

— Мам, — вскочила Фиби с пола, — а ты знала, что мистер Алекс не местный?

Вот чёрт! Забыл сказать, что это секрет. Сейчас растреплет всему городу.

— Я это уже поняла, — кивнула Холли.

— Как? — спросил я.

— Слишком ты непохож на наших мужчин. Чистый везде, говоришь правильно, пусть и по-местному.

— По-местному?

— Были у нас чужаки из других краёв. Из Лондона. Даже из Европы. Приезжали в аббатство. Говорят вроде те же слова, а всё равно как-то иначе. А у тебя всё наше. Но не наше.

На этом месте я вспомнил, как без проблем общался с Ху, Лю, Се в той китайской деревушке, при этом совершенно не зная их язык. Тоже «магия» китайца?

— Да, я здесь чужой.

— И откуда?

— Он из будущего. Его девушку похитил злой человек, и ему нужно вернуться, чтобы её спасти! — не дала мне сказать и слова Фиби.

— Фиби! — прикрикнула на неё Холли и внимательно посмотрела на меня. Я, помня её слова о том, что «чистый везде», кажется, покраснел, но ничего не сказал, обратившись к девчонке:

— Вообще-то это был секрет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей