Читаем Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста полностью

Хэйл. Невелика честь — завладеть душой безнравственного человека. Чем чище душа — тем выше победа дьявола. А что может быть чище души дочери проповедника?

Джайлс. Какая глубина мысли! Мистер Пэррис, какая глубина!

Пэррис(решительно). Бетти! Отвечай мистеру Хэйлу! Бетти!

Хэйл. Кто обидел тебя, дитя? Кто заставляет молчать? Мужчина или женщина? А может, птица незримо от всех прилетела к тебе? Или это свинья? Или мышь? Отвечай!


Ребенок неподвижно лежит у него на руках.


Хэйл(опускает Бетти на кровать, простирает руки вперед. Шепчет молитву). In nomini Domini Savaoth sui filii que ite ad infernos[11].


Девочка не шевелится.


(Внезапно оборачивается и в упор смотрит на Абигайль. Даже зрачки его сузились.) Абигайль, что за танцы вы отплясывали в лесу?

Абигайль. Самый обыкновенный танец, ваше преподобие.

Пэррис. Я обязан сказать, ваше преподобие… Когда они танцевали, я заметил на траве котелок.

Абигайль. В котелке варился суп.

Хэйл. Что за суп, Абигайль?

Абигайль. Обыкновенный суп — бобы или чечевица — не помню!

Хэйл(Пэррису). Вы не приметили в котелке какое-либо живое существо? Мышь, например? Или паука… или лягушку?..

Пэррис(в страхе). Да… я… видел — там что-то кружилось в супе…

Абигайль. Она сама туда прыгнула, честное слово!

Хэйл(молниеносно). Кто — она?

Абигайль. Лягушка. Маленькая лягушка.

Пэррис. Абби, почему ты скрыла…

Хэйл(хватая Абигайль за руку). Абигайль, твоя кузина может умереть… Ты вызывала дьявола той ночью?

Абигайль. Нет, сэр, не я. Это Титуба вызывала, Титуба!!!

Пэррис(побледнев). Титуба вызывала дьявола?!

Xэйл. Я бы хотел поговорить с Титубой.

Пэррис. Гуди Энн, прошу вас, пожалуйста, приведите сюда Титубу.


Энн уходит.


Хэйл(к Абигайль). Каким именем она его называла?

Абигайль. Не знаю. Она что-то бормотала. По-барбадосски.

Хэйл. А что вы ощущали в это время? Ледяной ветер пронизывал вас, и стало сразу холодно? А потом вам показалось, что земля закачалась под ногами? Да?

Абигайль. Я не видела дьявола! Не видела! (Трясет Бетти.) Очнись, Бетти! Очнись!

Хэйл. Не уклоняйтесь от ответа, Абигайль. Скажите — Бетти пила из котелка снадобье?

Абигайль. Нет, ваше преподобие.

Хэйл. А вы?

Абигайль. Нет, ваше преподобие.

Хэйл. Титуба предлагала вам выпить его?

Абигайль. Она предлагала, но я отказалась.

Хэйл. Вы что-то скрываете, Абигайль. Видимо, вы продались Люциферу.

Абигайль. Я никому не продавалась. Я честная девушка, ваше преподобие.


Входят Энн и Титуба.


(Указывает на Титубу.) Это она заставляла меня… Она заставляла Бетти…

Титуба(поражена). Абби!..

Абигайль. Да, это она заставила меня пить кровь!

Пэррис. Кровь?!

Энн. Кровь моего ребенка?

Титуба. Нет, нет, гуди Патнэм. Я дала ей выпить кровь цыпленка.

Хэйл. Женщина, ты вербовала этих детей для дьявола?

Титуба. О нет, сэр, я в жизни не водила знакомство с дьяволом.

Хэйл. Почему девочка не может проснуться? Это ты заставляешь ее молчать!

Титуба. Я люблю мою Бетти!

Хэйл. Твой дух вселился в девочку! Ты приносила детские души в жертву дьяволу!

Абигайль. Она и меня хотела подчинить своей воле. В церкви, во время молитвы, я вдруг начинала смеяться.

Пэррис. Моя племянница часто смеялась во время молитвы!

Абигайль. Она является ко мне каждую ночь и уговаривает, чтобы я пила кровь!

Титуба. Абби, что ты говоришь?.. Ты сама просила меня вызвать духов. Ты умоляла меня приворожить…

Абигайль(перебивая).

Не лги! (Хэйлу.) Она является ко мне каждую ночь. Мне снятся кошмары!

Титуба. Абби, подумай, что ты говоришь!..

Абигайль. Иной раз я просыпаюсь и вижу себя голой посередине комнаты! Я слышу, как она смеется надо мной. Она ноет свои барбадосские песни, искушает меня…

Титуба. Ваше преподобие, я никогда…

Хэйл(твердо). Я требую, чтобы ты разбудила этого ребенка, Титуба.

Титуба. Я не в силах разбудить ее, сэр.

Хэйл. Освободи ее сейчас же из-под своей власти! Ты в сговоре с дьяволом!

Титуба. Сэр, я не знаю никакого дьявола!

Хэйл. Признавайся, или тебя засекут до смерти!

Патнэм. Эту женщину надо повесить! Бросить в застенок и повесить!

Титуба(падает на колени). Пощадите меня, сэр. Ведь я сказала, что не хочу служить ему.

Пэррис. Кому сказала — дьяволу?

Хэйл. Значит, ты видела дьявола!


Титуба плачет.


Слушай меня, Титуба. Я понимаю, трудно порвать с дьяволом, раз ты обещала служить ему. Но мы поможем тебе освободиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия