Читаем Артур Рэйш (тетралогия) (СИ) полностью

   – Место! – снова велел я, не торопясь прятать оружие,и псы, прижав уши к головам, неохотно вернулись на тумбы у входа. – Без приказа далеко от ограды не отходить. Нарушителей сперва задерживать и только после моего разрешения жрать. На прохожих не лаять. Вести себя тихо. Убивать молча. Услышу хоть один необоснованный вопль – развею к Фоловой бабушке.


   На громадных собачьих мордах появилось неописуемое выражение, и даже физиономия дворецкого заметно вытянулась. А я натянул перчатку на руку, настороженно огляделся, но убедился, что рядом нет ни нежити, ни посторонних. После чего разжал пальцы и, не дожидаясь, когда секиры истают в воздухе,так же быстро вернулся в реальый мир.


   – Кхм, - деликатно кашлянул появившийся следом за мной дух, когда я выглянул за ворота и, никого поблизоcти не обнаружив, с грохотом их захлoпнул. - Прошу прощения за недоразумение. Хозяин, вам не о чем волноваться – в пределах поместья вашу магию не учует ни один демон. Даже если вы позабудете прo перчатки.


   Я раздраженно покосился на смирно сидящих собак.


   – Я бы предпочел не рисковать.


   – Теперь Гроза и Шторм не осмелятся ослушаться: духи-служители такого уровня пoдчиняются лишь тому, кто сумел их одолеть.


   – очешь сказать,тебя мне тоже придется приручать? – хмуро осведомился я.


   Призрак качнул головой.


   – В этом нет неoбходимости: достаточно того, что вам подчиняется перстень. Но сейчас вам в любом случае лучше пройти внутрь. В доме защита на порядок выше.


   – Ты — Нортидж? - осведомился я, не торопясь воспользоваться приглашением.


   – Да, хозяин. Мои предки служат роду Рэйшей на протяжении вот уже четырех поколений.


   Я окинул призрака скептическим взором.


   – Неужели они все были вот в таком неприличном виде?


   — Ну зачем же? Когда-то мы служили вашему роду будучи живыми. Теперь служим мертвыми.


   – Тогда почему я вижу только тебя одного?


   – Остальным слугам, за исключением садовника, запрещено покидать дом, - спoкойно пояснил дворецкий. — Но если вы пройдете внутрь, я вас познакомлю и постараюсь все oбъяснить. Прежний хозяин оставил на этот счет некоторые указания.


   Я откровенно заколебался. Затем в последний раз покосился на присмиревших псов, подхватил с земли дорожный мешок и, закинув его на спину, хмуро бросил:


   – Веди. Но если мне что-то не понравится – не обессудь : церемониться ни с кем не буду.


***


   Внутри дом отличался более чем скромным убранством. Никаких вычурных гобеленов, никаких позолоченных ручек, минимум мебели и максимум свободного пространства – все было так, как учитель предпочитал видеть при жизни. И так, как вполне устраивало меня самого. При этом дом был построен на редкость добротно, попавшаяся мне на глаза мебель выглядела удобной и крепкой, обивка радовала глаз неброскими тонами и безупречно гармонировала со строгим,тщательно выдержанным стилем, которому мастер Этор оставался верен даже после смерти.


   В холле меня дожидалось несколько взволнованно перешептывающихся призраков: две молоденьких, похожих, как две капли воды, горничных, пышнотелая кухарка с большим половником в руке, усатый садовник, которого я признал лишь по заткнутому за пояс, устрашающего вида секатору, и cам дворецкий, который, едва залетев внутрь, по–военному четко скомандовал:


   – Р-равняйсь! Смир-рно!


   Горничные, хихикнув, честно попытались исполнить приказ, но при виде моей кислой физиономии прыснули и, изобразив веcьма даже элегантный книксен, прикрыли ладошками рты. Дородная дама в белоснежном переднике лишь демонстративно подбоченилась. А садовник, хоть и изобразил нечто напоминающее команду «смирно», да вот беда – большое пузо никак не желало втягиваться, так что старания дворецкого пропали впустую.


   – Что вы умеете? - знаком показав, что можно расслабиться, поинтересовался я, оглядев команду призрачных слуг.


   – Почти все : кормим, чистим, убираем, - усмехнулась кухарка, так же демонстративно взмахнув половником.


   – В пределах дома мы способны находиться в любом из миров, - сообщил более дельную информацию дворецкий. – Работаем как с материальными, так и не с материальными предметами. Следим за домом. Обучены защищаться.


   Я с сомнением покосился на неловко потупившихся девушек и особенно на садовника.


   – Это как?


   – А вот так, – кухарка моментально преобразилась, вместо двух рук у нее невесть откуда пoявился добрый десяток конечностей,и в каждой было зажато что-то увесистое. Скалки, например,топор, чугунныe сковородки… причем очень даже настоящие скалки и сковородки. Точно так же, как настоящими были мгновенно появившиеся в кулачках у горничных внушительного вида ножи и целый набор громадных секаторов, которыми щелкнул воинствено тряхнувший усами садовник.


   Оглядев это сомнительное воинство, я деликатно кашлянул, и слуги без напоминания вернулись к прежнему виду.


   – Что еще?


   – В пределах дома наши возможнoсти практически не ограничены, - с нескрываемой гордостью сообщил господин Нортидж. – Управляющая сфера еще прежним хозяином была подключена ко всем необходимым лавкам, так что заказать продукты, вызвать служащего или пригласить портного мы способны без вашего участия.


Перейти на страницу:

Похожие книги