Читаем Assassin's Creed. Преисподняя полностью

Пирсон возбужденно постучал тростью о пол. В двери вагона появилось улыбающееся лицо машиниста в перчатках. Приветствовав Пирсона, машинист закрыл дверь и вернулся на паровоз. Газовые фонари помаргивали, но, как и обещал Кавана, освещали вагон вполне неплохо.

Поезд с лязгом и грохотом отошел от платформы.

Призрак поймал на себе взгляд Марчанта. Смит с Другим Харди тоже смотрели на него. У всех троих были голодные глаза, словно они намеревались поужинать молодым индийцем. Но куда мог подеваться Харди? До сих пор никто не обмолвился о причинах его отсутствия, и это начинало всерьез тревожить Призрака. В другом конце вагона Пирсоны и Кавана вели учтивую беседу. Однако Призрак их не слушал, он пытался понять, чем вызвана откровенная злоба в глазах его спутников.

Поезд достиг Фаррингдон-стрит и остановился, выпустив густые клубы дыма. В дверях вагона снова появился машинист. Он убедился, что с пассажирами все в порядке, и выслушал комплименты четы Пирсон, которым понравилась «нетряская» езда. Вскоре поезд двинулся в обратный путь. Мистеру Пирсону захотелось узнать, сколько времени заняла поездка. Он полез в карман за часами и…

– Где же мои часы? – растерянно бормотал мистер Пирсон, роясь в карманах.

Поезд двигался в сторону Кингс-Кросс.

– Что случилось, дорогой? – спросила миссис Пирсон.

Кавана подался вперед, делая вид, будто встревожен. Призраку вдруг стало не по себе. Он еще питал надежду, что солиситор Лондонской городской корпорации просто засунул часы не в тот карман, однако интуиция подсказывала ему другое: часы исчезли не просто так, и это каким-то образом связано с ним.

Теперь уже все смотрели на Пирсона, недоуменно водящего рукой по животу.

– Как же так? Их нет. И цепочка исчезла.

– Дорогой, когда в последний раз ты брал их в руки? – спросила миссис Пирсон.

Шум паровоза заставлял говорить громче, и голос женщины, казалось, дрожал вместе с качающимся вагоном.

– Не помню.

– Это было на платформе, сэр, – крикнул Пирсону Другой Харди. Он сделал короткую паузу, зловеще улыбнувшись Призраку. – С вашего позволения, сэр, я сам видел, как вы доставали часы и проверяли время.

– Что ж, хорошо, если так. Тогда они, должно быть, где-то здесь…

Пирсон опустил трость на пол и не без усилий поднялся с сиденья. Качающийся вагон был тяжким испытанием для его ног.

– Чарльз, сядь, – увещевала мужа миссис Пирсон. – Мистер Кавана, будьте так любезны, попросите ваших людей поискать часы…

– Непременно, мадам.

Марчант и оба подручных занялись поисками. Мозг Призрака лихорадочно пытался найти решение. Сам он незаметно проверил карманы пиджака на случай, если часы подбросили ему. Подняв голову, Призрак увидел рядом с собой ухмыляющихся Смита и Другого Харди.

Нет, они не подбросили ему часы. Пока не подбросили.

– Часов нигде нет, – объявил Марчант, держась за стенку вагона.

Призрак сидел неподвижно. Он как будто наблюдал за происходящим сквозь прозрачное стекло. Кавана твердо придерживался сценария, выказывая фальшивую озабоченность пропажей любимых часов бедняги Пирсона.

– В таком случае я вынужден просить, чтобы присутствующие вывернули свои карманы, – сказал Пирсон. – А еще лучше… пусть они вывернут карманы друг у друга.

Присутствующие повиновались. Они добросовестно старались разгадать загадку исчезновения часов. Призрак оцепенел от напряжения. Он уже знал дальнейшее развитие событий, но был бессилен что-либо сделать.

Его потянули за пиджак.

– Разрешите вас побеспокоить, сэр…

Это был Смит, а может – Другой Харди. Кто именно – значения не имело. Западня уже захлопнулась.

– Кажется, я нашел часы мистера Пирсона. Они оказались в кармане юного Бхарата.

Смит (это все-таки был он) передал часы мистеру Пирсону, а тот вернул их в свой карман, печально посмотрев на Призрака. Кавана вскочил на ноги. Теперь он был воплощением праведной ярости. Мало того что его предали; его еще и гнусно опозорили!

– Это правда? – спросил Кавана, метая молнии в Призрака. – Это ты украл часы?

Призрак молчал и лишь смотрел на директора, ощущая внезапную немоту.

Кавана повернулся к гостям:

– Мистер и миссис Пирсон, примите мои самые искренние извинения. Это поистине беспрецедентное происшествие. Мы поместим Бхарата под арест. Миссис Пирсон, вы не откажетесь перейти в другой вагон, подальше от этого молодого вора? Мистер Марчант вас проводит. Боюсь, Бхарат может повести себя непредсказуемым образом.

– Да, дорогая, – подхватил встревоженный Пирсон. – Тебе лучше перейти в соседний вагон.

Марчант, пошатываясь, добрался до миссис Пирсон и маслено ей улыбнулся, затем взял под руку и повел в соседний вагон, дабы избавить ее от лицезрения неприятных событий. Женщина шла с овечьей покорностью. Проходя мимо Призрака, миссис Пирсон посмотрела на него со страхом и непониманием.

Теперь они остались одни.

Поезд уже подходил к платформе Кингс-Кросс, когда Кавана выхватил кинжал с перламутровой рукояткой и всадил его мистеру Пирсону в грудь.

55

Кавана приоткрыл дверь вагона. Позвав машиниста, он поздравил того с успешной поездкой и сказал, что пассажиры скоро покинут вагон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Assassin's Creed

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика