Читаем Assassin’s Creed. Последние потомки полностью

Через два квартала у Парк-Роу, на маленькой площади перед редакцией «Нью-Йоркской трибуны» собралась толпа мятежников. Там были сотни, а может, и тысячи их, блокирующих улицы и железную дорогу. «Трибуна» поддерживала Линкольна и аболиционистские взгляды, поэтому и стала целью людей, разъяренных военным призывом и освобождением рабов. Перед ними на телеге стоял мужчина в светлой одежде и панаме, с поднятым вверх кулаком. Он выкрикивал что-то, что Элиза не могла расслышать оттуда, где она стояла.

– Вас не должны заметить, – сказал Вариус, все еще не способный крепко стоять на ногах. – Чернокожие сегодня под угрозой.

– Куда нам идти?

– Куда-нибудь, где я могу отдохнуть. Я не принесу пользы никому из нас, пока не восстановятся ноги.

Рядом, на углу Энн-стрит и Парк-Роу, находилась закусочная под названием «Виндастс», и она как раз должна была открыться. Элиза помогла Вариусу зайти, и хотя администратора несколько сбил с толку их внешний вид – чернокожая женщина из прислуги и хромой белый мужчина, – он, тем не менее, провел их к столику и дал меню. Они были единственными посетителями в такое время, и Элиза помогла Вариусу усесться, прежде чем заняла свой стул.

– Вы в порядке, сэр? – спросил администратор.

– Скоро буду, – ответил Вариус. – После того как немного передохну.

– Какая суматоха там, – произнес администратор.

Вариус кивнул.

– Они протестуют против призыва, не так ли?

– В том числе, – сказал Вариус.

– Демократы, определенно, не заинтересованы в «Трибуне», – отметил администратор. – Мистер Грили, главный редактор газеты, частенько здесь обедает. Надеюсь, протестующие его не тронут.

– Он смышленый, – сказал Вариус. – Он уже покинул город.

Вариус выбрал кофе и яйца «бенедикт» и настоял на том, чтобы Элизе принесли то же самое. Она еще не решила, что делать в ситуации, в которой теперь оказалась. Ее отца куда-то увел человек, который может лазить по стенам, а сама она только что помогла признавшемуся в своей деятельности ассасину подняться на ноги и отвела его в ресторан, где они собирались вместе позавтракать.

Принесли еду, и попробовав кусочек, Элиза поняла, что ужасно голодна, поэтому ела с аппетитом. Она чувствовала, что Вариус наблюдает за ней, не особо торопясь со своим завтраком, и старалась не засмущаться.

– Расскажите мне об этом вашем зрении, – сказал он.

– Не знаю, что еще вам рассказать о нем, – Элиза положила вилку и вытерла рот салфеткой. – Иногда я что-то вижу и понимаю, что это важно. Иногда я вижу человека, как вот вас, и могу сказать, добрые у него намерения или злые. Временами, как с этим письмом, я вижу следы, оставшиеся от каких-то вещей, как будто они светятся.

– Ваш отец обладает таким же зрением?

– Нет, но, говорят, у матери оно было.

– Прошу прощения, сколько лет вам было, когда она умерла?

– Мне было восемь, – сказала Элиза.

– Она учила вас так видеть?

– Нет, – ответила Элиза, и между ее бровями появились морщинки. – Почему вас это так интересует?

Он не ответил, вместо этого взял немного еды, а затем отпил кофе.

– Если не хотите отвечать, скажите тогда, что Дубина у вас забрал, – Элиза не забыла, что Вариус взял из «Астор Хауса» что-то, имеющее огромную ценность.

– Это запутанно, – ответил Вариус. – Возможно…

Дверь ресторана распахнулась, и внутрь вошел пожилой джентльмен. На нем был кипенно-белый плащ, как у сельского священника, обвисшая шляпа, фермерские сапоги и очки на носу.

– Мистер Грили! – воскликнул управляющий. – С вами все в порядке, сэр?

– Хорошо, насколько можно было ожидать, – ответил мистер Грили.

Стало быть, это и был главный редактор «Трибуны». Элизу восхитила его смелость – то, что он был так близко к мятежникам.

– Там толпа на улице, вы знаете? – сказал мистер Грили. – Я уверен, они хотели бы повесить меня на дереве в парке. Но если я не могу позавтракать, когда хочу есть, моя жизнь для меня ничего не значит.

– Вам следовало бы поберечься, мистер Грили, – сказал администратор. – Будьте осторожны.

– Осторожным? – мистер Грили плюхнулся за стол без приглашения, усевшись так, будто это было его привычное место. – Теперь не время осторожничать. Судьба нации висит на волоске. Осторожные будут смотреть, как она сдается мирным демократам и повстанцам. Я бы сам баллотировался в президенты, если бы думал, что это необходимо.

Затем он заметил Элизу и Вариуса и кивнул им. Вариус кивнул в ответ и повернулся к Элизе.

– Ноги восстановились. Лучше бы нам не быть здесь, когда толпа придет искать его.

Элиза согласилась, и Вариус расплатился. Затем они проскользнули на улицу, Вариус провел их через Бродвей. Казалось, он полностью поправился. Затем они прошли по Визи-стрит между отелем и часовней Святого Павла. Жара, влажная и неумолимая, после нескольких же шагов облепила кожу Элизы. Добравшись до Черч-стрит, они повернули в сторону окраин.

– Где дом Босса Твида? – спросил он.

– На 36-й улице, – сказала Элиза. – Между Пятой и Шестой авеню.

– Приличное расстояние для охваченного беспорядками города, – он прищурился и взглянул на Элизу, как будто что-то задумал. – Мы могли бы подняться наверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Assassin's Creed

Похожие книги