Читаем Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) полностью

Большую часть оставшейся дороги мы ехали молча. Гархем Дерхлекс лишь сопел, отвернувшись к окну и глядя, как за окном появляются первые звезды. Я погрузился в себя, прощупывая состояние своих чакр, постепенно раскрывая их, чтобы это тело потихоньку начало получать магический потенциал.

Примерно через полчаса тряски — ближе к «Темной Балке» дорога стала похуже — мы въехали в поселок и почти сразу остановились на небольшой площади перед таверной. «Пасть дракона» прочитал я и замер, прежде чем взять свой дорожный мешок и сойти с кареты. Надо же, какое значительное название, не так давно я покинул настоящую пасть дракона, чтобы обрести новую жизнь, и вот она начинается здесь и именно так. Прекрасные коллизии судьбы!

Передо мной возвышалось двухэтажное бревенчатое здание, вход в которое освещали факела и луна. Над небольшой террасой снизу и сверху хаотично торчали остро заточенные бревна, наверное, символизирующие зубы дракона. Правда, зубы очень неровные — не чета тем, что вылетели из пасти Архонтзала. Однако в желтом свете Мельды — первой луны, появившейся из-за облаков, они выглядели зловеще.

— Во сколько я должен предстать для доказательства своих магических способностей? — спросил я графиню, закинув за плечо дорожный мешок.

Проигнорировав мою руку, протянутую ей, она ловко спрыгнула на землю. Тут же к нам подскочили спешившиеся всадники, из числа сопровождавших карету. Я едва ли не кожей ощутил неприязненный взгляд того, пышноусого, который требовал от меня бежать к карете. Возникла не очень веселая мысль, что с ним и его приятелями у меня тоже могут быть неприятные трения. При чем еще более неприятные, чем с магистром. Уж не потребует ли пышноусый так же завтра утром выяснить отношения с ним отношения? Не обращая внимания, на окруживших меня воинов, я с вежливым поклоном обратился к графине:

— Премного благодарен вам, ваше сиятельство, что не оставили меня на дороге. Вполне возможно, вы спасли мне жизнь. Чтобы не принесла сегодняшняя ночь или завтрашний день, я ваш большой должник. Можете рассчитывать на меня и распоряжаться мной, если я вам чем-то могу быть полезен.

Она кивнула и ответила:

— А знаете, Райс, возможно, я воспользуюсь вашим предложением. Если надумаю, обсудим это завтра.

Мне показалось, графиня была чем-то расстроена, и я не стал больше задавать вопросов, лишь сказал:

— Когда я должен быть готов к разрешению спора с магистром? И где это будет происходить?

— Полагаю, завтрак у нас состоится семь часов*. Сразу после этого, можно будет начать. Выбирайте удобное вам место, — сказала Ольвия Арэнт.

(*Часы, время. В сутках 20 часов. В часе 100 минут)

— Хорошо, буду ждать к семи часам. Еще раз благодарю. Не смею больше злоупотреблять вашим вниманием, — я еще раз поклонился и направился к таверне.

Карманных часов в королевстве Арленсия не было, тем более наручных. Быть может они начали появляться где-то в Элатриле, ведь эльфы — народ умелый в создании всяких сложных механически штучек. Но скорее всего часы, достаточно компактные для ношения при себе — это лишь слухи. Знаю, что в Арленсии часы представляли собой огромные механизмы, иногда размером дорожный сундук, а иногда с книжный шкаф. И встречались они не так часто: в богатых домах или в уважающих себя тавернах. Таверна «Пасть Дракона» в этом смысле себя уважала. Едва войдя, я увидел часы, подвешенные к деревянному простенку, большие, из бронзы и керамики, видно, очень старые. На пошедшем трещинами фарфоровом циферблате стрелки указывали почти восемнадцать часов.

Я оглядел зал, освещенный масляными светильниками и свечами. Половина столиков была занята и народ здесь не был похож на местных. Наверное, большей частью торговцы с проходящих на Вестейм обозов. Несколько гвардейцев в кожаных кирасах с бронзовыми клепками. В полутемном углу возле стойки сидела, кажется, эльфийка с каким-то чернобородым лихого вида.

Подойдя к стойке, я спросил стоявшего там мужчины, видом похожего на человека, заправлявшего здесь всеми делами:

— Сколько стоит место на ночь? Мне самое дешевое.

Прежде чем ответить, он оглядел меня с тог до головы и как бы нехотя ответил:

— Ну если самое дешевое в общем зале, то три гинара.

Вот так… Захотелось выругаться. Три гинара в какой-то глуши. Не люблю я просить, унижаться, но и ночевать на улице тоже мало удовольствия, учитывая, что мне позарез нужен хороший отдых, иначе я рискую проиграть утренний спор.

— Работа какая-нибудь есть? Работа для мага.

— Для мага? — тот наклонился над стойкой и расплылся в улыбке. — Для нищего мага! — он расхохотался. — Иди отсюда, парень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы