Читаем Астерий: Не стой у мага на пути! (4) полностью

— Думаешь спрятаться за углом? — Ольвия, поглядывая на цирюльню, прищурилась от яркого солнца.

— Нет, чуть дальше. Пройдем к лавке травника, и ты там станешь у входа, разглядывая его товары, пучки с травами. Начни спрашивать, что-нибудь, будто прицениваясь. Я спрячусь за деревом, — сказал я, хорошо зная то место, потому как спрашивал у местной травницы о снадобьях для Салгора.

Мы так и сделали: едва дошли до угла, я сразу сделал шаг влево, прячась за стволом старой смоквы. До лавки, куда я направил Ольвию следовало пройти еще немного, и мой расчет был на то, что парнишка, идущий за нами, будет проходить мимо меня. После описания его госпожой Арэнт, я сам успел увидеть его краем глаза: бледный, щупленький, неприметный, в серой замызганной тунике. Но физиономия и взгляд не из простых. Скорее всего он вырядился так, чтобы казаться из бедных и не привлекать внимания. Да и не могут простаки столь осторожно и умело выслеживать цель, которую им поручили. Я чувствовал, что этот человек немало наловчился в своей особой работе.

Когда Ольвия подошла к лавке и начала о чем-то оживленно говорить с вышедшей навстречу женщиной, я замер. Переулок этот был малолюдный, послышались шаги по брусчатке. Поначалу шаги не те — шло двое мужчин, рассуждая о недавних боях на Арене. За ними пожилая женщина скрипя ручками плетеной корзины. И уже за ней послышались шаги легкие, осторожные. Пожалуй, это был тот, кто мне нужен.

Я собрался, готовясь к броску и поглядывая на угол. Здесь важно было не ошибиться. Если бы я схватил кого-то не имеющего отношения к слежке за нами, то вышла бы не просто неловкая ситуация — моя ошибка могла погубить весь изначальный замысел. Возможно, мне стоило обратиться к интуиции, а еще лучше выйти во второе внимание, но на магические хитрости не оставалось времени.

Едва между стеной и толстым стволом смоквы мелькнула серая туника, я выскочил. Хотел схватить мерзавца за руку, но он проявил неожиданное проворство — я успел поймать лишь за край туники. Я не ошибся: парень оказался именно тем самым, которого приметила Ольвия, и был он очень непрост. Едва его глаза оказались перед моими, я понял: он намного старше того возраста, на который выглядел издали.

— Руки, сука! Убери лапы! — прошипел он, злость сверкнула в его глазах. В какой-то миг я даже подумал, что он — вампир. Скрытый вампир. Такое бывает очень редко, когда обращение состоялось не полностью.

Его левая рука резко пошла вверх, словно он собирался нанести удар. Я успел выставить блок. И зря. Его замах оказался вовсе не ударом. Он изловчился бросить мне в лицо порошок острого аютанского перца. Глаза жутко запекло. Я невольно зажмурился, удерживая его тунику, и пытаясь уже вслепую поймать руку негодяя. Провел резкий «Наро кэрт тарш», старясь сделать хотя бы подсечку — лишь слегка зацепил его ногу. Тут же затрещала туника соглядатая, он вырвался и бросился наутек.

Я зарычал от злости, протирая слезящиеся глаза и ничего толком не видя вокруг. Обидно. Увы, не всегда Астерий выигрывает.

— Райс, дай это скорее! — Ольвия каким-то чудом оказалась возле меня и выхватила из моей руки обрывок туники. — Встретимся на берегу Весты, у входа в подземелье! — она зажмурилась, поднеся к лицу клочок одежды беглеца и втягивая носом воздух.

По телу госпожи Арэнт пошла дрожь. Тут же затрещало платье на ней.

— Принеси мне одежду, дорогой! — грубеющим голосом произнесла она. — Оба оставшихся платья! Жду у входа в подземелье! — напомнила она, сдирая с себя останки разорванной одежды. И бросилась в погоню за беглецом.

Две женщины, шедшие по проулку, с визгом бросились в стороны, теряя яблоки и лук. Травница, увидев, как госпожа, недавно говорившая с ней, превратилась в один миг в зверя, метнулась в лавку и захлопнула дверь. Раздались крики из окон соседнего дома.

Ольвия! Я не ожидал от нее такого! Хотя и прежде я знал, что, если на госпожу Арэнт давят обстоятельства, в ней просыпается решительность и отвага. Но все равно сейчас она меня очень удивила! В ее-то положении среди дня вот так вот в оборотня⁈ Оставалось пожелать ей удачи!

Глава 5

Охота на оборотня

Хотя обрывок туники беглеца так и остался в лапе Ольвии, он был ей больше не нужен. Графиню теперь вел запах перца, едкий, даже злой, ядовитый. Из-за этого, госпожа Арэнт останавливалась и часто чихала, так что брызги летели из мокрого носа. Слезы накатывались на глаза, очередной раз доказывая: перец для оборотня — это зло ничуть не меньшее, чем серебро в наконечниках стрел. Из-за этого южной и проклятой пряности Ольвия упустила негодяя, который мог донести магистру Дерхлексу об их приготовлениях и разрушить все планы на грядущий вечер. Да, графиня хоть и потеряла из вида человека в серой, разорванной тунике, могла бы идти по запаху, что и делала. Но по запаху не пойдешь так быстро. Если бы не перец, не жжение в глазах и пасти, Ольвия бы давно настигла беглеца. Какими бы быстрыми ни были его ноги, никто из обычных людей не сравнится в скорости с оборотнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги