Читаем Атлантида[СИ] полностью

Между тем подошли к дворцу. У дверей никого не было, (я имел в виду охрану). Здание было построено из какого–то белоснежного материала, по свойствам напоминающего моржовую кость. Кое–где местами имелись цветные вставки из того же материала, но швов я не обнаружил. Будто все здание целиком было выработано из единого монолита. Тронул дверь. Она была в два моих роста, но подалась на удивление легко, как комнатная. И никакого скрипа петель или чего–то подобного.

— Проходи, проходи. — поторопил меня Максимилиан. — Сейчас разыщем Лиру, и все у нее выясним.

— Кого? Кого?! — поперхнулся я от неожиданности, вспомнив, наконец, почему меня насторожило имя Лира. — Ты сказал Лиру? Ты имел в виду принцессу Лиру Сатта? Дочь правителя Тана Сатта?

— Да. Точно. А откуда ты знаешь ее и ее отца? — теперь уже Макс вопросительно уставился на меня. — Припоминаю, что я не говорил тебе о королеве Лире. После трагической гибели ее отца, правителя Тана Сатта, она стала королевой.

— Потом, потом объясню. Слишком это долго. И многого ты можешь сразу не понять. — остановил я Макса.

Я сам–то толком почти ничего сразу не понял, но теперь, постепенно, картина начала складываться сама собой, из тех кусочков, что были мне знакомы.

Оказывается: имя парня (Макс Ньютон Говард), его внешность, одежда, кристалл на шее, то место, в котором мы очутились по прибытии сюда, город, его окрестности, озеро и свет над ним, и, наконец, Лира, ее, уже, к сожалению, погибший отец — правитель Атлантиды, все это было мне знакомо по книге, которую я совсем недавно прочел. Еще до встречи с Максом.

Не может быть, чтобы события из книги сейчас разворачивались передо мной. Это же как–то глупо получается. Не в книгу же я попал, в конце концов.

— Ладно. — успокаивал я себя. — Разберусь с книгой позже, а сейчас надо понять причину, почему Атлантида находится у черты, за которой ее ждет гибель, и что необходимо предпринять, чтобы ее от этой черты отвести.

Дойдя до главного зала, как я убедился в этом, позже, Максимилиан толкнул двери и вошел внутрь. Я, находясь чуть позади, проследовал за ним. Зал был довольно просторный, а потолок, так тот вообще был где–то далеко вверху, как бывает у нас в церквях. Но эхо в помещении практически отсутствовало, хотя на стенах, да и на полу тоже не было ничего, что давало бы эффект звукопоглощения. Ковров, например, или каких–либо других тканей или материй. Довольно много было скульптурных изделий, как мне показалось на первый взгляд. Но то были не фигуры людей или животных. Я даже не смог толком определить, что это были за предметы.

Ближе к противоположной стене с окнами находилось небольшое возвышение, на котором восседали несколько десятков человек, опершись руками о подобие пуфиков. Они о чем–то оживленно, и в то же время с тревогой, переговаривались. Я успел заметить, что кожа у них была смуглее нашей, а вот волосы у всех без исключения были светлыми: пепельными или молочно белыми. Такое сочетание цвета кожи волос меня немного поразило, хотя оно притягивало мой взор, и было по–своему красиво. Правда, немного огорчал тот факт, что молодежи среди этих людей было очень мало.

Одна из девушек обратила на Макса взгляд, и на ее лице тут же засияла улыбка. Это, наверное, была Лира.

5

Я не ошибся.

— Максимилиан! Наконец–то ты вернулся! — радостно произнесла Лира и устремилась к нему, не замечая меня. Очевидно, я был закрыт телом Макса от ее взора.

Она бросилась ему на шею, обняла, наивно, как–то по–детски, радуясь встрече. У нее на глазах выступили слезы. Макс тоже был очень рад ее видеть, и, обняв, начал с ней кружиться.

Когда эйфория от встречи Лиры и Макса схлынула, и он, наконец, опустил ее на пол, Лира сразу заметила меня и замолчала в нерешительности.

Еще немного помолчав, оглядывая меня, она затем вопросительно произнесла: — «А это, наверное, Ви–та–ли, о котором сообщал Дух Атлантиды?».

— Правильнее будет произнести — Виталий. — поправил ее Макс. Он понял, почему Лира так изменилась в лице, и поспешил разрядить атмосферу от ненужных вопросов.

— И он откуда–то о тебе знает, и о твоем отце тоже. — добавил он с вопросительной интонацией, сам, с нетерпением ожидая моих разъяснений по данному поводу.

— Действительно!? Ты знаешь обо мне? Но откуда? Каким образом? Это очень, очень интересно. Расскажешь об этом, хорошо? — ее ярко голубые глаза озарились жаждой познания неведомого, и я сразу узнал ту Лиру, которую когда–то впервые повстречал Макс Говард. Об этой черте ее характера я тоже прочел в книге.

— Расскажу, но немного попозже. Да, я знаю, что у вас есть вопросы, и поэтому не покину этот город, пока не отвечу на них. — произнес я, улыбаясь, и далее наслаждался, последовавшей за моими словами картиной.

У них обоих отвисли на мгновение челюсти. Лира и Макс в полном недоумении, и в то же время с взглядом «откуда–ты–знаешь–это?» уставились на меня, не говоря ни слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обретение

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези