Огуз и Харун, увидев, как к ним приближаются два темных человеческих силуэта, чьих лиц они еще не могли различить, встали.
Один из этих силуэтов повелительно сказал:
– Следуйте за нами!
Они пошли за ними в сторону, откуда струился свет, и вышли наружу.
Отсюда вверх шла какая- то лестница, на которую ступили и стали подниматься эти неизвестные люди. Огуз и Харун последовали за ними. Тут уже было не так темно.
Огуз, шагавший позади этих людей, не выдержал и шагнув на следующую ступеньку, сказал в спину тому, кто шел выше него :
– Я хочу знать, кто вы и куда вы нас ведете?
Охранник промолчал и лишь на миг обернулся и бросил на него злобный взгляд. Однако Огуз не отставал и снова задавал одни ему одни и те же вопросы.
Увидев, что он не успокаивается, шедший впереди всех охранннк, не сказавший до сих пор ни слова, обернулся и грозно посмотрев на Огуза, сказал:
– Замолчи. Мы ведем вас в одно место, чтобы узнать, кто вы и зачем вы привели сюда этих гигантских верблюдов.
Поняв, что дело принимает серьезный оборот, Огуз больше не разговаривал.
Когда Огуз и Харун, идя за охранниками, дошли до какого-то темного длинного коридора, по мере того, как они приближались к очередной лестнице, сверху начал все громче слышаться оглушительный шум и топот бегущих ног.
В это время один рыцарь, бегом спускавшийся по лестниц вниз, крикнул:
– Скорей! Военачальник ждет вас. Три гигантских странных существа идут в сторону Дильмуна.
Огуз и Харун переглянулись. Значит, тамбуканы проснулись и увидев, что вслед за уходом Албанера исчезли и Огуз с Харуном, двинулись на Дильмун..
Сотни людей, столпившихся перед городскими воротами. увидев тамбуканов, в ужасе бросились к входу. Стражники поспешно побежали к воротам, чтобы их закрыть их изнутри.
Как оставшиеся снаружи люди ни штурмовали ворота, ударяя по ним плечами и толкая вперед, это им не удавалось. Ворота Дильмуна были очень крепкими…
А тамбуканы были уже на подходе. Теперь единственной надеждой совсем потерявших голову купцов и остального люда было броситься на спины верблюдов и, сломя голову, бежать отсюда. Из-за того, что на них уселось чуть ли не по десять человек, животные не выдержали такой тяжести и, опустившись на землю, застыли в неподвижности. Остальные люди, толкая друг друга, искали путей спасения на спинах свободных или недогруженных верблюдов.
А тамбуканы уже были здесь. Шедший впереди вожак, подойдя к толпе, уже успел растоптать в лепешку нескольких из метущихся во все стороны людей, охваченных паникой.
Ктаро, только недавно познакомившийся с Алабанером, стоял далеко от отца и тоже мучительно думал, как спастись от этих гигантских чудовищ.
Внезапно его отец поднял руку вверх и крикнул сыну:
– Ктаро, оставь, нам время ехать!
В ту же минуту над головамиа толпы появился отливающий золотистым оттенком летучий шар. По знаку отца Ктаро шар опустился на землю. Напоминающий своим видом апельсин, шар разделился на две полусферы, верхняя из которых представляла собой крышку. Хотя находящиеся здесь люди вряд ли поняли, что это такое, но было ясно, что на нем можно было улететь отсюда. Когда они всем скопом попытались броситься в него, отец Ктаро опередил их. Забравшись в шар и, заставив его приподняться вверх, он стал звать своего сына:
– Ктаро, Ктаро! Скорей ко мне!
Ктаро был совсем недалеко. Он продрался сквозь толпу и быстро побежал к шару. Когда он ухватился за ее края, чтобы забраться внутрь, несколько человеку уцепилось за его ноги, крича:
– Не оставляйте нас здесь, возьмите и нас!
Отец Ктаро еще немного поднял шар в воздух и схватил за руку сына, чтобы помочь ему забраться внутрь. Однако, когда здесь внезапно появился вожак тамбуканов, люди, цеплявшеся за Ктаро, отпустили его. Рухнув на песок, они были тут же растоптаны ногами гигантского зверя. Затем тумбакан протянул вверх свою шею и ухватился зубами за длинные сапоги Ктаро. Повертев головой и оторвав его от краев полусферы, он как перышко швырнул его в сторону Дильмуна. Затем, шагнув вперед, он поднял голову повыше и с раскрытой пастью потянулся к полусфере. Но отец Ктаро успел закрыть ее крышку. Видно было, что тумбакан собирался проглотить сферу, но она, совершая беспорядочные движения, мгновенно исчезла из виду…
Тамбукан с такой силой швырнул Ктаро в сторону города, что он на большой скорости перелетел через крепостные стены и, разбив широкое окно комнаты, расположенной на первом этаже караван-сарая, плашмя упал на пол. Половое покрытие не выдержало удара, нанесенное его телом и, разойдясь на две половины, осело .