Читаем Авианосцы. Евразия против Америки полностью

Хасимото стрелял с предельной дистанции, выпустив по американским кораблям четыре «кайтена». В цель попала только одна человекоторпеда, но хватило и одной: взрыв чудовищной силы разорвал борт и днище «Норт Каролины», и бурлящий водяной поток, ворвавшийся в машинные и котельные отделения, быстро завладел своей добычей. Линкор затонул в течение тринадцати минут. Адмирал Спрюэнс погиб вместе со своим кораблём.

«Норт Каролина» ещё тонула, когда началась четвёртая атака японцев по «Саратоге». И эта атака увенчалась успехом: воспользовавшись растерянностью американцев, самолёты с лёгких авианосцев «Титосэ» и «Тийода» за считанные минуты всадили в «Леди Сару» две торпеды и две бомбы, и корабль-ветеран вспыхнул от носа до кормы.

Горящая «Саратога» отползала к Пёрл-Харбору, а с «каноэ» адмирала Флетчера один за другим взлетали «авенджеры»: японские линкоры вели огонь по атоллу Киритимати, и требовалось немедленно заткнуть их четырнадцатидюймовые огнедышащие пасти.

* * *

Имея всего три линейных корабля, Флетчер не мог не считаться с наличием в районе высадки японского десанта линкоров противника. По данным авиаразведки, их было то ли три, то ли четыре: «Нагато» и два-три корабля типа «Фусо» – ровесники и одноклассники американских «невад», первых кораблей флота США с бронированием «всего или ничего», построенных в соответствии с концепцией боя на дальних дистанциях. Опасение у Флетчера вызвала вероятность встречи с японским суперлинкором «Ямато», о мощи которого ходили смутные слухи, но предполагалось, что этот монстр торпедирован «Тредфином» и выведен из строя.[90]

Таким образом, по линейным кораблям был примерный паритет, и это вселяло надежду на успешный исход противодесантной операции, сильно напоминавшей авантюру.

Основной ударной силой соединения адмирала Флетчера были эскортные авианосцы – одиннадцать «каноэ» несли на своих палубах свыше трёхсот самолётов, из них более ста пятидесяти ударных. Флетчер рассчитывал вымести линкоры противника ударами с воздуха, а после этого учинить резню японским транспортам, битком набитым войсками. Разгром флота вторжения позволял остановить японское наступление и удержать остров Рождества: японцы выдохлись (в этом американская разведка не ошибалась) и уже не имели сил для повторного удара. Игра стоила свеч…

Налёты американской авиации на японский флот у Киритимати начались утром 14 июня. Они следовали один за другим: пилоты «авенджеров» и «доунтлессов», впавшие в азарт, вывали на линкоры противника смертоносный груз, возвращались, снова подвешивали бомбы и торпеды и опять взлетали, выскребая из хранилищ любой боезапас, пригодный для поражения тяжёлых надводных кораблей. Японских истребителей в воздухе было очень мало – почти вся японская авиация была выбита в ходе многодневных боёв, – «хеллкэты» почти не встречали сопротивления, добившись локального господства в небе над атоллом. Прежде всего американцами была атакованы линкоры «Нагато» и «Хьюга», державшиеся у северной оконечности острова, у мыса Мэннинг. Японцы били по самолётам из всех стволов, включая главный калибр (эти снаряды выбрасывали мотки стальной проволоки, режущей фюзеляжи); разрывов было так много, что они образовали подобие кучевого облака, висящего над морем.

Около полудня «Нагато» получил два прямых бомбовых попадания. Одно пришлось в котельное отделение номер один левого борта, снизив скорость, выведя из строя четвёртую башню главного калибра и уничтожив четыре средних орудия; второе попадание пришлось в кубрики. Для ремонта потребовался почти час, и все это время скорость хода «Нагато» была снижена до 21 узла. Близкие разрывы совершенно закрыли всплесками «Хьюга» – казалось, корабль обречён, хотя на самом деле взрывной волной на нём были повреждены надстройки да изрешечены осколками противоминные наделки (були).


Японские линкоры под бомбёжкой у атолла Киритимати


Очередная атака завершилась попаданием торпеды в «Нагато» и трёх бомб в «Хьюга», и японские корабли начали отход, продолжая яростно огрызаться. Флетчер списал со счётов эту пару и перенёс удары на южную группу – на «Фусо» и «Ямасиро», находившиеся в бухте Кораблекрушений. Американские линкоры и крейсера полным ходом подтягивались к месту боя, спеша разделаться с беззащитными десантными кораблями. И тут в небе над «каноэ» Флетчера появились японские дальние бомбардировщики «бетти».

За два с половиной года войны на Тихом океане японцы потеряли много опытных пилотов и не сумели обучить достаточное количество новых: нормы подготовки лётчиков в японских ВВС были очень жёсткими. По наблюдениям американцев, «теперешние японцы выглядят в воздухе как стреноженные», неумело маневрируя и неумело выходя в атаку. И это обстоятельство, помноженное на специфическую самурайскую психологию, привело к появлению лётчиков-смертников – воздушного аналога человекоторпед «кайтен».

Перейти на страницу:

Все книги серии Петли времени

Нерожденный
Нерожденный

Сын японского морского офицера, выжившего в Цусимском сражения, стал гениальнейшим физиком ХХ столетия. Несмотря на некоторые успехи (в частности, в этой новой Реальности Япония выиграла битву при Мидуэе), сказалось подавляющее военно-экономическое превосходство США, и война на Тихом океане неумолимо катится к поражению империи Ямато. И тогда японцы пускают в ход супероружие, изобретённое самураем-гением – оружие, позволяющее управлять любыми физическими процессами. Останавливаются в воздухе моторы самолётов, взрываются артиллерийские погреба боевых кораблей, от наведённых коротких замыканий и пожаров на газопроводах пылают целые города. Советским учёным удаётся создать такое же оружие. Война идёт на равных, но могучее супероружие оказывается слишком могучим – оно грозит выйти из-под контроля и уничтожить всю планету.

Владимир Ильич Контровский , Евгений Номак

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Юмор / Фантастика: прочее / Прочий юмор

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература