толкали столько людей, сколько могло поместиться сзади. Все остальные, ухватившись за длинный, метров двадцати, трос, тащили машину спереди. Мне вспомнилась картина «Бурлаки на Волге», но там бурлаки тащили, а здесь дело было дрянь. Джипы, как поросята, сидели в болоте, колёса
вращались на месте, и, как я понял, по причине экономии у многих передний привод был
отключен, лысая резина (опять по причине экономии) лобызала болотистую почву, и та отвечала
взаимностью, не пропуская эконом-класс дальше того места. Я сел за руль. Попробовал враскачку
(что это такое, никто не знал). Не помогло. Объяснил водителю, что такое раскачка, пошёл к нашему
водителю. Мы стали совещаться. Мой убогий английский и его тибетский дали нам надежду
прорваться. Не ожидая, что мы застрянем, он закрепил спереди трос и дал нам в его руки. Мы, трое
22
его пассажиров, плюс пара мужиков из соседнего джипа (кто ехал с нами в автобусе из Катманду), потихоньку пошли вперёд, ведя нашу лошадку «за верёвочку». Пока машина не проваливалась
и ехала по целине, неторопливо прорезая жирную почву, всё было хорошо. Но уже метров через
тридцать колея под колёсами стала становиться всё глубже. И мы стали тянуть. Машина, натужно
воя двигателем, двигалась. Все остальные участники процессии с других машин побросали свои
машины, стали наблюдать за нашими мучениями. И вот, когда машина наша уже почти села на
брюхо, я прикрикнул на сотоварищей:
- А ну, тянуть я сказал! Не останавливаться! Навались!
И сам, упершись в землю, приобретя почти горизонтальное положение, закряхтел от натуги. Мои
сотоварищи по несчастью, каким-то шестым чувством поняв, что я им сообщил, также напряглись
– и машина пошла. Вернее, не остановилась. От напряжения на высоте пяти тысяч метров у меня
появился привкус крови во рту, а в глазах стало красно, как если смотришь на огненно-красный
закат. В ушах появился гул, но я продолжал тянуть, и секунд через двадцать наша тибетская железная
лошадь стояла на дороге. Народ аплодировал, а мы просто упали рядом и лежали минут пять.
В это время навстречу нам ехал митсубиси паджеро второй. Он легко съехал с дороги, легко проехал
в сторону заснеженной верхушки горы метров сто. Народ смотрел на это чудо передвижения с
раскрытыми ртами. Все сидят, а он, нахал такой, едет! Где ж это видано, а?
Паджерик остановился, народ из него вышел, сделала вдалеке свои дела, опять сел в машину, она
тронулась, также легко преодолев оставшийся участок бездорожья, спокойно выехала на дорогу и
скрылась вдалеке. Народ сипел от зависти, но делать нечего – надо было тянуть.
Основную часть застрявших туристов составляли японцы, увешанные фотоаппаратами. Им всё
было в диковинку и в радость, они, как дети, бегали вокруг машин, что-то балабонили, совершенно
не задумываясь о перспективе заночевать тут.
Передохнув, мы сели в машину и поехали. Закат был безумно красив. И тут у меня в ушах начали
звенеть колокольчики. Тонко, но явственно. Их хрустальный звон сделал пространство вокруг меня
удивительно волшебным. Я спросил Мачека, слышит ли он. Нет, он не слышал. Это было очень
красиво, и никто не мешал мне наслаждаться хрустальным звоном высот.
Когда ночь уже опустилась на горы, мы въехали в городок, с трудом разыскали ночлег и пищу (всё
было оккупировано теми японцами: они забронировали почти все места), нам отвели кровати
в огромном сарае, мест на сто, без перегородок. Стёганые лоскутные одеяла, по два на каждой
кровати, да термос с горячей водой – вот и весь сервис. Ладно, хоть так, и то хорошо.
Соседи спрашивали меня, как перевал, – они собирались завтра ехать туда, откуда мы прибыли. Я
рассказывал им на ломаном английском. Слушая мою речь, они спрашивали, откуда я – Словакия?
Чехия? Нет, Россия. Понятно…
Утро встретило ледком на лужах, звенящим прозрачным воздухом и солнцем. Завтрак прост
– булочки и кексы, жареные орешки, нарезанные солёные огурчики, кофе, масло, варёные яйца.
Позавтракав, поехали. К обеду добрались до какого-то очень высокого перевала, откуда в ясный
день видна Джомолунгма. Было облачно, и мы не увидели ее, но всюду – на камнях и на высохшем
дереве – были пёстрые ленточки с текстами на тибетском и санскрите: так путники молили богов
гор об удачном пути. После обеда мы стали спускаться в долину, местами спуск был очень крутым.
Бурная горная река, тащившая даже валуны, питала долину и давала жизнь полям. Сентябрь был в
разгаре, и жёлтые пшеничные поля радовали глаз. Они ютились уступами, начинаясь с предгорий и
заканчиваясь у самой воды, чтобы захватить максимально больше плодородной земли. Постепенно
расширяясь, долина становилась неким подобием степи, зажатой между гор. Мы подъезжали к
Шигацзе по левой стороне долины, у самых предгорий. Вдалеке показались золочёные украшения
храмов Таши-Лум-по. Моё сердце возликовало: вот он, оплот Гэлуг во все времена! Вот оно, место моих надежд! Синее небо с игривыми облаками, скальные горы (но без снежных шапок), жёлтые поля и золото Храмов – всё это составляло такой удивительный ансамбль красок, что душа