Читаем Автобус славы полностью

- У меня нет денег, - сказала Памела. Прежде чем Шарп успел ответить, она поспешила продолжить. - Я знаю, что не должна разговаривать с водителем во время движения автобуса, но я умираю с голоду, и мы почти добрались до этого кафе, а у меня нет ни цента. Но я хочу есть. Ладно? Я имею в виду, что смогу вернуть вам деньги. Это может занять некоторое время. У меня есть банковский счет и кредитные карты, но при мне ничего нет. Родни не позволил мне взять сумочку, когда вытаскивал меня из дома прошлой ночью. А еще он сжег дом дотла, так что все пошло прахом. Что уж говорить о чековой книжке и кредитках? Но я не бедна. У меня есть работа. Я верну вам деньги, если вы купите мне что-нибудь поесть. Ладно?

Шарп слегка приподнял голову. - Это будет за мой счет.

- Это не обязательно, но...

- Я спас тебе жизнь, так что, думаю, теперь ты член семьи. А я забочусь о своих.

- Что ж, спасибо, - сказала Памела. Она не была уверена, что Шарп думает о ней как о "семье". Но прежде чем она успела об этом подумать, за ветровым стеклом показался Питс. "Это действительно ямы", - подумала она.

То, что она увидела, было придорожными строениями, состоящими из обветшалой бензоколонки и небольшого кафе, окруженного огромной парковкой, которая, казалось, была одновременно и свалкой. Сзади было разбросано несколько старых передвижных домов. Между заправочной станцией и кафе, но чуть дальше, была огороженная территория, похожая на кладбище. На возвышении за кладбищем стоял викторианский дом, выглядевший так, будто его выкорчевали с заднего двора киностудии, где он, возможно, использовался десятилетия назад как декорация для фильмов с привидениями.

"Это, должно быть, Дворец", - подумала Памела.

- Ну и помойка, - сказала она.

- Дом, милый дом, - сказал Шарп.

- Я думала, вы живете в своем автобусе.

- Так и есть. - Он притормозил, затем свернул с асфальта. Когда он катил к бензоколонке, какой-то старикан возле насосов заметил его и помахал рукой. Шарп нажал на клаксон. Через мгновение из офиса заправочной станции выбежала женщина в белом платье.

Шарп проехал мимо насосов, затем свернул направо и въехал в пустое пространство, которое, казалось, было точно размером с автобус.

- Добро пожаловать в Питс, население шесть человек, - сказал он, оглянувшись через плечо, и взялся за хромированную дверную ручку. Главная дверь автобуса со шипением открылась, и Памела наклонилась вперед, готовая встать.

Но она осталась на своем месте, когда женщина вскочила в дверной проем и взбежала по ступенькам. Шарп выбрался из-за руля. Женщина бросила быстрый взгляд на Памелу и бросилась в объятия Шарпа. Они стояли в передней части автобуса, обнявшись. Шарп, казалось, отвечал на объятия довольно формально – нежно, но без особой страсти, насколько могла судить Памела.

"Он должен быть немного более восторженным, - подумала она, - когда девушка прижимается к нему, как к давно потерянному возлюбленному, только что вернувшемуся с войны".

Пока он просто стоял, обняв ее за спину, женщина стонала, целовала его снова и снова в губы, щеки и шею, водила руками вверх и вниз по его спине, ласкала его лицо и гладила волосы, все время извиваясь и тершись о него.

Покраснев и немного запыхавшись, она поправила платье и повернулась к Памеле.

- Привет, - сказала она.

- Привет.

- Прошу прощения. Обычно я не... Я давно его не видела.

- Без проблем.

Шарп все еще держал руку на спине женщины. Он сжал ее плечо и сказал:

- Это Лорен. Лорен, познакомься с Памелой.

- Приятно познакомиться, - сказала Лорен.

- И мне.

"Очень приятно", - подумала она.

Несмотря на то, что Шарп спас Памеле жизнь и ни в коей мере не оскорбил ее, он определенно был странным. Наедине с ним ей было не по себе. Так что само присутствие Лорен приносило облегчение.

И было очень приятно узнать, что в жизни Шарпа была женщина.

"В конце концов, он не охотился за моим телом. Все эти беспокойства были напрасны".

- Добро пожаловать в Питс, - сказала Лорен.

При ее приближении Памела встала. Они пожали друг другу руки. У Лорен была сильная хватка. Она выглядела крепкой, но в то же время хрупкой: высокая и широкоплечая, хотя и чрезвычайно худая; густые волосы цвета соломы, удивительные глаза цвета лесной зелени. Ее лицо, костлявое и с впалыми щеками, не выглядело мертвенно-бледным из-за смуглого свечения кожи. Цвет лица делал ее больше похожей на спортсменку, чем на труп.

Памела решила, что Лорен не больше тридцати. И, судя по ее старомодному платью, вероятно, была потомком хиппи. Белое платье с короткими рукавами, бесформенное и свободное, было застегнуто спереди почти до горла и было таким длинным, что доходило почти до лодыжек. Не доставало только цветка в волосах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы
Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы