Читаем Автоматическая Алиса полностью

— её называют вертоптицей или полицейским "воронком". Я думаю, ты слышала фразу: "И лихого чурвя-уркагана в воронок ментовской замели."

— Да, я где-то слышала такую песню. А скажи-ка, что это за штука на носу "воронка", похожая на пушку?

— Это и есть пушка. Так что нам пора убираться с площади. Не забывай, что ты должна найти себя.

Изогнувшись и свившись в невообразимый узел, Алиса попыталась отыскать себя, но тщетно. Тем временем вертоптица уже спускалась по спирали вниз, отбрасывая тень на площадь Альберта.

— Куда мы побежим? — спросила Алиса.

— В Центральную библиотеку Манчестера.

— Чтобы найти мою историю?

— Вот именно! Чтобы найти тебя. Держи мою руку...

* * *

Алиса схватила руку куклы, и Салиа потащила её (на невероятной автоматической скорости) к округлому зданию Центральной библиотеки Манчестера. Алисе показалось, что они примчались в библиотеку почти сразу же, как умчались с площади. Полицейский "воронок" пытался угнаться за стремительными девочками, но лишь попусту бил крыльями в воздухе! Ему приходилось лететь против ветра! Заметив, что страшную вертоптицу сносит назад под струями ливня, и увидев, как миссис Минус и инспектор Джек Рассел хватаются за ремни своих сёдел, Алиса и Салиа громко рассмеялись. Это было забавное зрелище! Затем обе девочки юркнули в библиотеку. (Дело в том, что в ту самую минуту какой-то мутант — наполовину человек, наполовину баклан, с короткими ногами, большими перепончатыми лапами и широким тупым клювом — вперевалку направлялся к двери. Естественно, девочкам пришлось проскакивать в библиотеку под самым его носом!)

Над столом библиотекаря висела табличка: "ПРОСИМ СОБЛЮДАТЬ ТИШИНУ!", поэтому Салия перешла на хриплый шёпот:

— Не волнуйся. Вертоптица слишком большая, чтобы пролететь через эту дверь.

— Неужели миссис Минус и инспектор Рассел не могут спустить её на землю? — спросила Алиса. — Что если они спрыгнут с птицы и отправятся пешком на наши поиски?

— Они, конечно, могут сделать это, — ответила Салиа. — Но тогда они поймут, что библиотека — не простое место. Найти нас среди тысяч книг будет очень и очень сложно, потому что здесь настоящий лабиринт.

— Ага, понимаю. Это не библиотека, а библиоринт?

— Алиса! Я смотрю, ты начала привыкать к языку будущего!

— Мне не хочется привыкать к нему. Я хочу вернуться назад — в наше прошлое.

— А мне нравится жить в будущем, — заявила кукла.

— Салиа! Не смей так говорить!

— Хочу и буду...

— Послушай меня. Мы должны вернуться в прошлое! Обе! Так что хватит спорить. Лучше помоги мне найти книгу с моей историей.

— Нужно спросить библиотекаршу, где её искать.

Библиотекарша, сидевшая за столом, оказалась большой коренастой челолягушкой в твидовой дамской шляпке на покрытой слизью голове и с пенсне на широком слезящемся носу. Её длинный язык неодобрительно пощёлкивал, когда она отчитывала стоявшего перед ней челоутенка.

— Вы задержали книги! — проквакала она. — Вы просрочили срок!

Суровая дама выписала задолжнику большой и увесистый счёт на сто пятьдесят семь фунтов! Закрякав от отчаяния, челоутенок начал спорить с челолягушкой. Алиса и Салиа, теряя терпение, ожидали в очереди. Под кряканье и кваканье прошли две минуты. Затем ещё две, а лягушка и утка по-прежнему спорили.

— Ах, это просто невыносимо! — раздражённо проворчала Алиса. — Мы будем ждать тут, пока рак на горе не свистнет.

— А что ещё делать? — ответила Салиа. — Мы англичанки и поэтому должны обладать ангельским терпением.

— Мне надоело быть англичанкой.

Алиса протиснулась к столу, чтобы спросить у библиотекарши, где можно найти...

— Что ты себе позволяешь, юная леди? — проквакала челолягушка. — Разве ты не видишь, что я разговариваю с этим джентльутеноком?

— Верно, — прокрякал утёнок. — Нечего лезть без очереди.

Девочка сердито посмотрела на библиотекаршу.

— Неужели вы не понимаете, что я жила в Манчестере сто тридцать восемь лет назад? Я требую уважения, миссис Лягушка! Вы должны оказать мне содействие!

— Алиса, пожалуйста, — зашипела Салиа.

— Ты не могла бы не перебивать меня! — закричала Алиса. — На чём я остановилась...?

— Замолчи! — прошептала Салиа. — Копы уже в зале.

Алиса оглянулась и увидела в дверях библиотеки вбегавших псолицейских, миссис Минус и инспектора Рассела.

— Скорее! — закричала Салия. — Держи меня за руку. Мы сами найдём твою книгу.

Повторно ухватившись за автоматическую руку, Алиса быстро помчалась по каким-то лестницам и длинным коридорам. Библиотека напоминала спиральный лабиринт, созданный из тёмных сводчатых проходов. Не прошло и минуты, как шум погони затих вдалеке, и девочки скрылись от полиции. К сожалению, здесь было легко затеряться, но трудно найти какую-то книгу. Каждый коридор был обрамлён высокими книжными полками. Каждая книга образовывала круги историй, и каждая история порождала свой собственный лабиринт из слов. Алиса и Салиа торопливо шагали по извилистым проходам и на ходу разглядывали корешки фолиантов в надежде отыскать нужный им том.

Перейти на страницу:

Похожие книги