Читаем Азбука любви полностью

На следующее утро Джефф прервал работу и приехал к Мелиссе. Он чувствовал себя страшно виноватым за вчерашнее. Напрасно он уклонился от ответа на ее вопрос о предохранении. Отчаяние и гнетущий страх, которые овладевают им при мысли о том, что он может потерять ее пятнадцатого мая, отнюдь не оправдывают его.

Он вошел в дом Монроу и узнал от горничной, что Мелисса только что уехала со своей подругой Лайзой и что они намеревались встретиться с Мишель и Дженнифер в местном доме для престарелых. Джефф отправился туда. Радость переполнила его сердце, едва он увидел свою любимую в окружении подруг. Она распоряжалась, точно опытный мажордом.

– Дженнифер, - говорила Мелисса, протягивая той книгу в кожаном переплете, - почитай миссис Диксон «Войну и мир». - Дженнифер покорно удалилась с книгой в руках, а Мелисса повернулась к Мишель: - Теперь ты, Шелли, Мистер Тейлор хочет продиктовать письмо к своей дочери. А ты, Лайза…

– Доброе утро, леди, - приблизившись, проговорил Джефф.

Мелисса с Лайзой радостно улыбнулись.

– Ах, Джеффри! Доброе утро, - сказала Мелисса. - Что привело тебя сюда? У тебя здесь друг или родственник?

Он наклонился к ней, поцеловал в щеку, вдохнув в себя ее запах, и обнял за талию.

– Нет. Разумеется, меня привела сюда ты, милая.

Мелисса разом вспыхнула, а Лайза лукаво подмигнула влюбленному:

– Ой ли, Джефф? Ты просто рук не отрываешь от моей лучшей подруги!

– Лайза! - Мелисса огорчилась и рассердилась. - Ты ведь обещала сделать маникюр миссис Росс.

– Верно! Намек понят! - Подруга погрозила пальцем Джеффу - Ведите себя прилично, Ромео! - И, засмеявшись, ушла О чем речь? - спросил Джефф, нахмурившись.

– Мелисса вздохнула.

– Давай выйдем на минутку, поговорим?

– Конечно, милая. - Они направились к входной двери. Джефф засмеялся и добавил: - Просто не верится, что тебе удалось заставить этих трех эгоцентристок добровольно дебютировать в доме для престарелых.

– Но, Джеффри, мои подруги вовсе не эгоцентристки, - рассердилась Мелисса. - Они весьма рады помочь…

– У них такой же радостный вид, как у сироток, стоящих в очереди, чтобы принять касторку. Просто им не хочется тебя огорчать. Так что же, Мелисса? - после затянувшегося молчания спросил Джефф. - Что там имела в виду Лайза?

Девушка виновато посмотрела на него.

– Сегодня утром Лайза выказала большое любопытство по поводу наших… э-э-э… отношений. Ей хотелось знать, состоим ли мы… - И она выпалила, вспыхнув и ломая руки: - Конечно, я бы никогда ничего не сказала!

– Но, кажется, я покраснела от ее вопросов, и тогда она поняла все-все!

– Я ее удавлю! - сердито воскликнул Джефф.

– Нет, прошу тебя, не нужно, - умоляюще попросила Мелисса. - Она высказала весьма разумные вещи по поводу нашей… э-э-э… ситуации. Ее интересовало, занимаемся ли мы…

– Да? - спросил он, повысив голос.

– Безопасным ли сексом мы занимаемся.

– Я ее убью! - Джефф вскочил с места. - Надо же, как она назойлива!

– Но я знаю это! Я просто передала тебе ее слова…

Он вздохнул:

– Дело в том, что я за всю свою жизнь занимался любовью всего лишь с одной-единственной женщиной, и поскольку мы оба были девственниками, я ни о чем не беспокоился. - Он грустно рассмеялся. - На самом деле единственная опасность, которая тебе угрожает, - это подхватить болезнь, которая длится девять месяцев.

– О Боже! Целых девять месяцев?

– Я имею в виду беременность, милая, - фыркнул он.

Она опять вспыхнула, а потом просияла:

– В таком случае, надеюсь, в один прекрасный день ты заразишь меня этой болезнью.

– Господи, да ты просто ангел! - И, не в силах удержаться, он жадно ее поцеловал.

– А как ты себя чувствуешь после вчерашнего?

– Все хорошо, - кивнула она.

– Он откашлялся

– Я должен тебе кое в чем признаться.

– Она посмотрела на него вопросительно.

– Видишь ли, Лайза на самом деле затронула очень важный вопрос. Вчера ночью, когда я намекнул, что способов избежать… ну, беременности… не существует, я солгал.

– Солгал? Но почему? - удивилась она.

– Потому что я так тебя люблю, что воспользовался бы любой уловкой, лишь бы заставить тебя стать моей женой и удержать здесь - в том числе и сделать тебя беременной.

В глазах ее была грусть, но она сочувственно улыбнулась:

– Ох, Джеффри!

Он сжал ее руку.

– Ты очень сердишься на меня? Разочарована?

Она покачала головой.

– Нет. В действительности я прекрасно понимаю тебя. И потом - дело уже сделано. Ты не должен терзаться, милый

– Ты выйдешь за меня замуж?

Она с сожалением покачала головой и встала.

– Я не могу. - Ее глаза потемнели, в них появилась какая-то обреченность - Вернувшись вчера ночью домой, я увидела яйцо Мисси в малахитовом овале. Вид у нее был ужасающе несчастный, она явно пыталась мне что-то сообщить.

– Что? - подался к ней Джефф.

– И так ясно. - Она коснулась его рукава. - Она хочет вернуть свою жизнь.

– Нет, Мелисса! - крикнул он. - Не говори мне, что ты все еще в любой момент готова поменяться с ней местами!

Она вздохнула.

– Это единственный выход, Джефф, и я чувствую, что Мисси отыщет способ сделать это.

– Черт ее побери! - выругался Джефф, притянув Мелиссу к себе. - Почему бы ей не оставить нас в покое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература