Мисси вытаращила глаза. Фабиан помог ей выйти из экипажа. Вместе со своими угрюмыми спутниками она вошла в прокуренную таверну, полную неумытых оборванцев, которых Мисси про себя тут же обозвала «речными крысами». Посетители шумели и буйствовали, парочка неопрятных официанток и несколько больных желтухой матросов окинули Мисси тяжелыми взглядами.
В хорошо освещенной и относительно опрятной комнате в глубине таверны Мисси представили двум джентльменам — Марку Дэвису и Джеймсу Хендерсону, лидерам комитета.
Когда все уселись, Джеймс Хендерсон, председатель, призвал собравшихся к порядку.
— Мистер Фонтено, — начал он затем официальным тоном, — будьте любезны, представьте правлению вашу гостью.
Фабиан откашлялся.
— Джентльмены, прошу вас о снисходительности. Моя невеста была так очарована деятельностью «Комитета здоровья», что упросила меня взять ее с собой и позволить ей присутствовать на собрании.
— Ну что ж, я считаю это допустимым, — с важностью проговорил Хендерсон. — Добро пожаловать, мисс Монтгомери.
— Благодарю вас, — пробормотала она, вовремя удержавшись от того, чтобы не потребовать называть себя «Мс Монро».
— Сегодня мы должны составить рекомендации мэру и членам муниципалитета, — продолжал Хендерсон. — Поскольку доктор Флетчер в настоящий момент находится у больного, нам просто придется проделать все это самим. — Он кивнул Джереми: — Мистер Сарджент, не могли бы вы вести протокол заседания?
Джереми достал карандаш и несколько листов пергаментной бумаги.
— По причине множества смертей от холеры в прошлом году и единичных случаев желтой лихорадки, — продолжал Хендерсон, — члены муниципалитета просят нас обдумать способы предотвращения эпидемии в году нынешнем.
— Мы мало что можем — разве только изолировать заболевших, чтобы предотвратить распространение болезней, — вставил Чарльз Мерсер.
— Согласен, — кивнул Брент Макги.
— Если очистить гавань и Пинч от определенного числа подонков, положение значительно улучшится, — самоуверенно заявил Джереми. — Именно эти отбросы общества и распространяют заразу.
Кое-кто кивнул; Мисси же только с удивлением покачала головой.
— Итак, внесем это заключение в наши рекомендации и займемся более важным делом? — спросил Хендерсон.
Собравшиеся что-то буркнули в знак согласия, но тут вскочила Мисси:
— Подождите минутку! Вы что, все не в своем уме?
На мгновение в комнате воцарилось ледяное молчание, потом председатель Хендерсон проговорил:
— Молодая леди, вы нарушаете порядок.
— Очень жаль! Я требую выслушать меня! — заявила Мисси.
Хендерсон многозначительно взглянул на Фабиана.
— Фонтено?
Тот пожал плечами.
— Джеймс, если бы я мог ее остановить, я сделал бы это.
— Хендерсон пронзил Мисси холодным взглядом.
— Хорошо, молодая леди, можете говорить.
— Благодарю, — отозвалась Мисси, презрительно оглядев собравшихся. — Прежде всего следует всех вас просветить, болваны вы этакие! Изоляция больных не поможет сдержать эпидемию, потому что желтую лихорадку разносят москиты, а холеру — загрязненная питьевая вода.
Мисси никак не была готова к взрыву хохота, разразившегося в помещении.
— В жизни не слыхал большей бессмыслицы! — хмыкнул Чарльз.
— Вода и москиты — смешно! — добавил Брент.
— Вы отвлекаете нас от важных дел! — упрекнул Хендерсон девушку.
Мисси стукнула кулаком по столу.
— Слушайте, вы, недоумки, я же пытаюсь спасти здешних жителей! Для того чтобы избежать эпидемии, сначала нужно убрать мусор и нечистоты с улиц, осушить болота и устроить городской водопровод и канализацию.
Мужчины по-прежнему весело качали головами.
— Каким образом все эти меры влияют на предотвращение эпидемии? — спросил Марк Дэвис.
— Попробуйте — и увидите, — бросила Мисси. — Всякому известно, что первый шаг к предотвращению болезней — гигиена, личная и общественная.
— Глупышка, между мусором и болезнью нет ни малейшей связи! — покачал головой Брент Макги.
Впервые в жизни Мисси не нашлась с ответом.
— Кроме того, эпидемии — это кара Господня, — добавил Джереми.
— А вы мешаете нам заняться более важными делами, — упрекнул ее Фабиан.
— Что это за более важные дела такие? — резко обернулась к нему Мисси.
Он вытащил колоду карт и усмехнулся. Мисси всплеснула руками — все ясно!
— Так, это собрание — всего лишь трюк?! Вы, ребята, просто сборище лицемеров. и гедонистов! Ну смотрите, я и пальцем не пошевелю, когда летом вы перемрете от лихорадки, как мухи. — Судя по всему, она пребывала в замешательстве. Правда, уже через минуту она нерешительно оглядела стол. — Вы примете меня?
Опять послышались хмыканья и хохот, но в конце концов все согласились на просьбу Мисси. А она просто поверить не могла, что нужны такие уловки, чтобы скрыть игру в покер. Эти джентльмены походили на озорных мальчишек, которые тайком убегают из дому и проказничают.
Оказалось, что игра идет на спички.
— Неужели вы, «настоящие мужчины», боитесь проиграть несколько баксов? — засмеялась Мисси.
Кое-кто из мужчин тотчас покраснел от ярости, а Чарльз высокомерно заметил:
— Религиозные убеждения не позволяют Джереми играть на деньги.