Ну, да. Ученик... разумеется. Если смельчак Блэк выживет до конца сегодняшнего дня, я поистине уверую в его удачу.
— Ваш... ученик, — чуть ощерился Хидо. — Взял то, что принадлежит Японии. И если вы не позволите ему ответить за свой поступок, прольётся кровь... много крови. Полагаю, вы будете биться, господин Альтар Блэк?
Биться, ну, конечно. Ещё немного, и я прысну от сложившейся ситуации. Альтар Блэк и впрямь талантливый аферист. Каждое его слово казалось правдивым — а после моей победы над Граалом иллюзия силы лишь окрепла...
Однако Альтар вступать в бой не спешил. Он показательно-недоумённо поглядел на главу якудза — а затем перевёл взгляд на меня.
— Ты... действительно забрал то, что тебе не принадлежит, ученик? — нравоучительный тон заставил едва заметно поморщиться.
Я поджал губы.
— Двадцать лет превозмоганий, культиваций и так далее... сотни переломанных костей, тысячи часов тренировок и сотни тысяч убитых врагов... позволили тебе быть достойным считаться членом Красного ордена, а ты... — либо мне показалось, либо с глаз Альтара покатились слёзы. — А ты... пал так низко?!
Казалось, в драму поверили даже орденоносцы, что стояли по нашу сторону. Члены Красного ордена невольно начали переглядываться, явно не понимая, что вызвало в глазах Альтара горечь и... обиду.
Никто и слова добавить не смог.
— Боря, ты слышал?! — Альтар обратился к секретарю. — И в этого парня, Боря, ты вложил все свои надежды!
А? Я тоже поглядел на Борю. Казалось, он единственный, кто так или иначе не излучал боли от потери денег.
— Я... — Боря чуть не понял.
Но Альтар продолжал спектакль. Он снова посмотрел на меня.
— Ты изгнан из ордена, ученик, — тихо протянул мужик, отвесив мне увесистую пощёчину. Моему недоумению не было предела. — Ты так и не стал достойным сыном своего погибшего отца. Ты... должен умереть.
Так, а это уже перебор. Я попытался обернуться на самураев, но пальцы Альтара лишь крепче впились в моё плечо.
— Господа якудза-самураи-преступники, — обратился он к Хидо Мотидзуки. — Я должен убить своего ученика лично. Это... наши орденские традиции.
Традиции. Ну, конечно! Якудза особенно уважали это слово. А глава преступного синдиката настолько поверил в историю Альтара, что... натянул хищную улыбку и, мазнув по мне желчным взглядом, отшагнул назад.
— Можно попросить ваш... — Альтар поглядел на самурайский меч одного из азиатов. — Клинок?
— Да, господин, — кивнул мой «похититель», одалживая оружие.
...сейчас, казалось, застыли все.
Альтар отшагнул назад, сделал замах и...
...не то, чтобы я ожидал какого-то чуда после этой сцены. Скорее, хотел поглядеть в лицо Альтара, что успел покрыться тонким слоем пота от волнения. Вот только... чудес не бывает. Альтар сейчас вообще не знает, что делать дальше.
А всё, что он смог — лишь выиграть немного времени.
— Стой, босс! — взвыл Боря, останавливая Альтара, который, казалось, уж слишком сильно вжился в свою роль.
— Да, Боря? — клинок остался витать над моей головой.
Здоровяк указал пальцем куда-то в сторону дороги.
— Там кто-то ещё.
А?
Я снова вытянул шею, разглядывая. И снова дёрнул уголками губ.
...сначала раздался визг колёс, а затем десять чёрных бронированных машин притормозили около нас. Люди в закрытых шлемах высыпали оттуда с такой скоростью, что это даже на меня произвело впечатление.
Вот это муштра!.. видно, их обучали настоящие мастера своего дела. Гадать, кто это, не было смысла — герб рода Бисфельд, что красовался на дверцах, говорил за себя.
— Всем стоять! Живо!
Альтар расслабленно выдохнул, убрал меч — и отшагнул назад. Вот только...
Секунда — и в его затылок вылетел приклад силовика. Ноги Блэка подкосились, меч с лязгом рухнул в небольшую лужицу — а сам орденоносец упал плашмя на асфальтированное покрытие парковки.
Немая сцена. Наш и японский отряды невольно расходятся по разные стороны, открывая пространство для всех солдат рода Бисфельд — и теперь в конфликте принимают участие три стороны.
Я со своими «Красными орлами», две-три дюжины S-ранговых самураев из Японии и... отряд одного из сильнейших родов Российской Империи — силовой отряд рода Бисфельд.
Глава 12
В убийственной тишине, прерываемой еле слышными стонами Альтара Блэка, напряжение лишь нарастало — после унизительного падения главы Красного ордена оно стало куда более заметным, будто витало где-то в воздухе.
Я чуть лениво обернулся на молодого рослого парнишку с еле-заметным пушком под нижней губой. Для Роберта Бисфельда этот слишком молод, а значит...
Доверительное лицо?
...взгляды всех трёх сторон, между тем, по-прежнему были полны неуверенности; из задних рядов доносились тихие перешёптывания, а члены Красного ордена и вовсе молчали — напряжённые, чуть ли не теряющие сознания; они, кажется, молились, чтобы никто не сделал первый шаг.
— Отличная стратегия — выключить первого, кто попался под руку, и только потом включить голову, — мои глаза опустились на стонущего Альтара.