Читаем Бал шутов. Роман полностью

— Вы, — простодушно ответил Борис. — Поэтому я и удивился.

— Когда?!

— Да только что.

Людовик Четырнадцатый побагровел, будто ему сообщили о дворцовом перевороте, и сразу стал похожим на Петра Первого.

— Вы чокнулись! — завопил он. — Федотов старый член партии, Пельман повсюду громит сионизм, а Зильбербранд — депутат районного совета!.. Я вам сказал — ассистенты! Ассистенты! Вы слышите?!

— А — а… — разочарованно произнес Борис, — понятно. А кто же тогда диссиденты?

Королевский парик слетел с головы секретаря парторганизации театра.

— Диссиденты?! — вскричал Людовик. — Сахаров и Солженицын!

— Это я знаю, — сказал Борис, — но Сахаров в Горьком, а Солженицын — в Америке. Не лететь же мне к ним… Кто в нашем театре?

— В нашем театре, — взяв себя в руки, сурово произнес Король — Солнце, — диссидентов нет и не будет!

— Очень жаль! — печально вздохнул Борис…

В коридоре его ждала Ирина.

— Ты окончательно спятил! — сказала она. — Зачем ты ходил к секретарю?

— Хотел вступить в партию! — зло произнес Борис и добавил: — Дай мне две копейки.

— Не дам, — ответила Ирина. — Нечего звонить этому Борщу. Он может вновь продекламировать монолог Отелло.

— Я отодвину трубку, — пообещал Борис. — Может быть, он познакомит нас хоть с одним диссидентом. Кому это, в конце концов, надо — нам или ему?!

— Ты думаешь, у него есть свободные диссиденты? — спросила она. — Они или в тюрьме или за границей!

— Тогда я ему скажу все, что я о нем думаю!

— Дорогой мой, — напомнила Ирина, — если бы люди знали, что о них думают другие — они бы перебили друг друга! Но он перебьет нас быстрее, чем мы его!..

— Но я не могу вживаться в то, чего я совершенно не знаю!

— Боря, — сказала она, — почему ты не хочешь положиться на свой талант, на свое актерское чутье? Ты играл всех Генрихов — разве до этого ты встречался с английскими королями? Или ты скупал мертвые души до того, как сыграть Чичикова? Может, ты задушил не одну женщину, до того, как задушить меня?… Почему ты не доверяешь себе, своим чувствам? Возьми и заяви, что ты считаешь нужным!

— Но в этом-то все дело. Что я могу заявить?

— Что-нибудь антисоветское!

— Легко сказать, — пробурчал он. — А кому?

— Кому? Да хоть, для начала, нашему гардеробщику.

— Петровичу? — удивился он.

— А почему бы и нет?.. Ведь, как сказал Станиславский, театр начинается с вешалки… Заявление ты сделаешь на вешалке, то есть в гардеробе — а через десять минут о нем будет знать весь театр!..

В гардеробе Борис очень волновался.

Петрович принес ему пальто, шарф и шляпу, он машинально надел их, потом снова снял и протянул гардеробщику.

Петрович несколько странно взглянул на Сокола, отнес вещи и вернулся с номерком.

— Держите, Борис Николаевич!

— Спасибо! — поблагодарил Борис, спрятал номерок и уставился на гардеробщика.

Петрович забеспокоился.

— В чем дело? — спросил он. — Вы что-нибудь забыли?

— Да, да, — ответил Борис и начал снимать пиджак. — В — вот. Повесьте, пожалуйста!

Недоумевающий гардеробщик подозрительно взял пиджак и понес его вешать. Когда он вернулся, Сокол еще был там. Он развязывал галстук.

Петрович испугался.

Борис принялся было снимать рубаху.

— Зачем? — испуганно спросил Петрович.

— А затем, — Борис одернул рубаху, — а затем, Петрович, — он оглянулся, — что я тебе сейчас скажу такое, что у тебя глаза на лоб полезут!

Петрович вытер вспотевший лоб и на всякий случай отступил от барьера.

— Ты знаешь, — глаза Бориса вдруг загорелись яростью, — ты знаешь, что…

— Что, что? — шептал, отступая, Петрович.

— Ты знаешь, что… — орал, оглядываясь по сторонам, Борис.

— Ну, что? — умоляюще спрашивал гардеробщик.

— Ты знаешь, что..?! — ревел Сокол.

Это был почти призыв к революции.

— Ну, скажите уже, — молил Петрович, — не мучьте! Христом Богом прошу! Что — оо??

В гардеробе появился Орест Орестыч.

— …что театр начинается с вешалки! — выпалил Борис и, махнув рукой, подал Петровичу номерок…

У людей без комического начала обычно трагический конец. Впрочем, и с комическим тот же.

Во все века сатирикам жилось лучше всего там, где их не было. Их там не сжигали, не громили, не насиловали, не сажали на цепь и не превращали в шашлык или отбивную, — в зависимости от страны. В России, например, из них делали котлету.

Даже скромные серые кошки не любят, когда их гладят против шерсти, не то, что цари, падишахи или секретари райкомов.

Поэтому возмущение Гуревича было необоснованным. Он постоянно тянул дьявола за его длинный хвост — а ему ничего не оторвали, не изнасиловали и даже не изжарили.

Грех жаловаться.

Его тихо выгнали из театра и не принимали ни на какую другую работу. Можно сказать, что Гуревич был свободен.

Он лежал в своей отдельной комнате на Невском, пил и думал, как устроить скандал, чтобы на нем уехать.

О программированнии не могло быть и речи. С детства с точными науками у Гарика были проблемы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза