Леди Хэф.
Да, любят одного мужчину. Убивают его своей любовью и убивают себя из-за него. Но эти женщины редко бывают миллионершами. (Гладит Еву по голове, грустно улыбаясь.) Ты кончишь так же, как и я, станешь старой женщиной, украшенной бриллиантами, будешь развлекаться интригами, чтобы забыть о том, что ты никогда не жила… Ты знаешь, иногда мне так хочется, хоть немножко… посмеяться. Я играю с огнем, но этот огонь даже не обжигает меня.Ева.
О чем вы говорите, тетя?Леди Хэф.
Тише. Вот наши марионетки!
Предшествуемые музыкантом, появляются Петербоно и Гектор, за ними следуют Дюпон-Дюфоны. Все они, спеша и толкаясь, устремляются к дамам, но ворам удается прорваться вперед и первыми поцеловать дама руку.
(Внезапно вскакивает, испуская громкий крик).
Ах, мне пришла в голову блестящая идея!Петербоно
(испугавшись, Гектору). Она меня пугает. Каждый раз, когда она вскрикивает, мне кажется, что у меня отваливается борода.Леди Хэф.
Где Жюльета?Ева.
В парке, вместе с князем Педро. Они не расстаются целый день.Петербоно.
Очаровательные дети!Леди Хэф
(зовет). Жюльета!Жюльета
(входит вместе с Гюставом). Вы меня звали, тетя?Леди Хэф
(отводя ее в сторону). У тебя красные глаза, деточка. Если ты будешь ходить с таким несчастным видом, я немедленно оборву нитки, на которых держатся наши марионетки.Жюльета.
Я не понимаю, что вы хотите сказать, тетя?Леди Хэф.
Я нарочно говорю сквозь зубы, чтобы ты меня не поняла. Пойдемте со мной, девочки! (Обняв Жюльету и Еву за талию, ведет их в сад.) У меня появилась замечательная идея. Я хочу хоть немного развеселить наше чинное общество. Не знаю, понравится ли вам то, что я придумала.
Уходят. Дюпон-Дюфоры переглядываются.
Дюпон-Дюфонр отец.
Последуем за ними, мальчик. Необходимо проявлять к ним внимание. В этом наше единственное спасение и залог наших финансовых успехов.Дюпон-Дюфор сын.
Хорошо, папа!
Три вора остаются в одиночестве. Разрядка. Все трое вздыхают с облегчением.
Гектор
(протягивая Петербоно коробку с сигарами). Сигару, дорогой друг.Петербоно
(берет сигару). Я уже успел их оценить. Они удивительно хороши!Гектор
(наливая вино). Рюмку коньяку?Петербоно.
Благодарю!
Пьют.
Гектор.
Может быть, еще одну сигару?Петербоно
(беря целую горсть). Благодарю. Я совершенно смущен вашей любезностью. Да-да, сконфужен. (Берет коробку.) могу ли я в свою очередь предложить вам сигару?Гектор
(вытаскивая из карманов кучу сигар). Благодарю вас, я уже запасся.
Пауза. Минута полного блаженства и бесконечной изысканности. Они комфортабельно располагаются на диване. Внезапно Гектор указывает Петербоно на Гюстава, который за все время не произнес ни одного слова и мрачно сидит в углу.
Петербоно
(встает и подходит к Гюставу). Что случилось, сынок? Почему у тебя такой грустный вид? Ты хорошо питаешься, у тебя прекрасная комната и прелестная крошка, за которой ты ухаживаешь. Ты играешь роль принца и при всем этом считаешь возможным грустить?Гюстав.
Я хочу уйти отсюда!
Его друзья настораживаются.
Петербоно.
Как? Ты хочешь уйти отсюда?Гюстав.
Да.Петербоно.
Гектор, он сошел с ума.Гектор.
Почему тебе приспичило уходить отсюда?Гюстав.
Я влюбился в малютку.Гектор.
Ну и что же?Гюстав.
По-настоящему влюбился.Петербоно.
Ну и что же?Гюстав.
Она никогда не будет моей.Петербоно.
Почему, сынок? Тебе никогда в жизни так не везло, как сейчас. Тебя здесь считают богачом, сыном герцога. Используй свою удачу, возьми ее.Гюстав.
Чтобы покинуть ее навсегда.Петербоно.
Безусловно, в один прекрасный день тебе придется ее покинуть.Гюстав.
А потом мне стыдно разыгрывать перед ней эту комедию. Я предпочитаю немедленно уехать отсюда и никогда ее больше не видеть.Гектор.
Он сошел с ума.Петербоно.
Явно сошел с ума.Гюстав.
В конце концов, для чего мы здесь находимся?Петербоно.
Для чего? Может мы проводить летний сезон на курорте, сынок?