Шеф Полиции. Мой образ продолжает тайно увековечиваться. Калека? (Пожимает плечами.)
Обедня, хоть и не громкая, расскажет о моей славе. Пусть подготовят кухни! Пусть пришлют мне жратвы на две тысячи лет!Королева. А я? Жорж! Но я-то еще живая!..
Шеф Полиции (не слушая ее)
. Итак… Я есть… Где? Здесь, или… тысячу раз там? (Указывает на гробницу.) Теперь я могу быть хорошим… и набожным… и справедливым. Вы видели? Вы меня видели? Там только что самого великого из великих, самого сильного из сильных, самого мертвого из мертвых? Итак, мне нечего больше делать с вами.Королева. Жорж! Но я! Я еще люблю тебя!
Шеф Полиции (направляясь к гробнице)
. Я заработал право сесть и ждать две тысячи лет. (Фотографам.) Смотрите на меня, живого и мертвого. Для потомства: огонь! (Почти одновременно загораются три вспышки.) Заработал! (Пятясь, он очень медленно входит в гробницу, в то же время фотографы, неся аппараты за спиной, развязно удаляются в левую кулису. Прежде чем исчезнуть, они машут рукой.)Королева. Но ведь это я все сделала, все организовала… Останься… Что же это… (Вдруг слышится треск пулемета.)
Ты слышишь!Шеф Полиции (расхохотавшись)
. Думайте обо мне! (Судья и Генерал бросаются, чтобы его задержать, но двери начинают закрываться по мере того как Шеф Полиции делает первые шаги по лестнице. Вторая пулеметная очередь.)Судья (цепляясь за дверь)
. Не оставляйте нас одних!Генерал (угрюмо)
. Опять эта карета!Посланник (Судье)
. Вытащите ваши пальцы, иначе вы их прищемите. (Дверь захлопывается. Персонажи, оставшиеся в живых, растеряны. Треск пулемета слышится третий раз.)Королева. Господа, вы свободны…
Епископ. Но… посреди ночи?..
Королева (перебивая)
. Вы пройдете через маленькую дверь, которая выходит на улочку. Машина вас ждет.(Она прощается движением головы. Три Фигуры уходят направо. Четвертая пулеметная очередь.)
Королева. Кто это? Наши… или бунтовщики?.. или?..
Посланник. Кто-то, кто мечтает, мадам… (Королева ходит по комнате, поворачивая выключатели. Каждый раз свет гаснет.)
Королева (не переставая тушить свет)
. …Ирма. Зовите меня мадам Ирма и возвращайтесь к себе. Доброй ночи, месье.Посланник. До свидания, мадам Ирма. (Он выходит.)
Ирма (одна, продолжая тушить свет)
. Сколько света мне было надо… в день тысяча франков за электричество!.. Тридцать восемь салонов!.. Все позолоченные и механизированные, способные вдвигаться один в другой, комбинироваться… И все эти ухищрения – для того, чтобы я осталась одна, хозяйка и принадлежность этого дома и самой себя… (Она поворачивает выключатель, но передумывает.) Ах, нет, это гробница, ему нужен свет на две тысячи лет! …И на две тысячи лет еды… (Она пожимает плечами.) В конце концов, все хорошо устроилось, блюда приготовлены: слава – это спуститься в могилу с тонной жратвы!.. (Она зовет, повернувшись к кулисам.) Кармен?.. Кармен!.. Запри на засовы, моя дорогая, и накинь чехлы. (Она продолжает гасить свет.) Сейчас же надо начать все сначала… все зажечь… одеться… (Слышен крик петуха.) одеться… ах, эти переодевания! Перераспределить роли… войти в свою… (Она останавливается на середине сцены, лицом к публике.) …приготовить ваших… судей, генералов, епископов, камергеров, революционеров, позволяющих восстанию угаснуть, пойду приготовлю мои костюмы и салоны на завтра… вам надо возвращаться к себе домой, где все, будьте уверены, еще более обманчиво, чем здесь… Вам надо уходить… Вы пойдете направо, улочкой… (Она выключает последнюю лампу.) Уже утро.(Треск пулемета.)
Занавес
КАК ИГРАТЬ "БАЛКОН"
В Лондоне, в Театре Искусств – я сам видел – "Балкон" был сыгран плохо. Мне также говорили, что он был плохо сыгран и в Нью-Йорке, и в Берлине, и в Париже. У лондонского режиссера была единственная цель – грубо отозваться об английской монархии, особенно о королеве, а в сцене с Генералом и Лошадью создать сатиру на войну: между его декораций тянулась колючая проволока.