Читаем Баллада ворона полностью

— Почему я не могу вернуться в замок? — спросила она в пятый раз. — Бран мог бы помочь. Он — Король-ворон. Только он может повлиять. Подхолмье принадлежит ему.

— А ты — Воронья королева, но Кэрман может тебя использовать без проблем, — Лоркан посмотрел на нее, лежа на земле. — Хочешь рискнуть тем, что она получит и Брана?

Он был прав. Если ведьма могла захватить Айслинг, она не хотела знать, что она могла сделать с Браном.

— Мы можем хоть послать ему весть? Он, наверное, думает, что Дарси смог украсть меня, или что я мертва, — Айслинг потерла руки, пытаясь согреться. — Я не хочу, чтобы он переживал.

— Знаю, ты его любишь, бла-бла-бла, — Лоркан повернулся на бок и поймал ее взгляд над огнем. — Тебе нужно перестать так за него переживать. Он взрослый.

— Очень сильный Неблагой, который может управлять слуа как армией, — исправила она. — Он не очень хорошо управляет этой силой. Он использует меня, чтобы ослабить бремя прошлых Королей-воронов, которые хотят, чтобы он творил зло.

— Пускай. Это в его природе.

— Мы злые не из-за того, Неблагие мы или Благие. Это так не работает.

Лоркан закатил глаза.

— Я не это имел в виду, и ты это знаешь. Я не говорю, что его вид делает его склонным к злу. Я о том, что он склоняется к злу. Бран — плохой, но хочет делать хоть немного добра в жизни, чтобы отыскать равновесие. Ты не можешь заставлять его быть хорошим, потому что считаешь свою мораль верной. Пусть будет тем, кем должен быть.

— Он убьет их, — прошептала она. Ей нужно было отвлечься, и она взяла палку и тыкала костер. — Я про подменышей.

— Думаешь? Ты оставила его одного с Дикой Охотой, и что вышло? Сотни их.

— Потому что я попросила.

— Ты его недооцениваешь, — ответил Лоркан. — Он сделал бы это и без тебя. Он видит их как личностей, когда многие фейри видят их как имущество. Бран никогда не был таким, как его семья, потому им сложно его понять.

— Пожалуй, ты прав, — прошептала она.

Он многое для нее сделал, но она все еще сначала думала о нем как о «неблагом», а потом как о Бране. Старая привычка. Айслинг переживала, что, если ее не было рядом, он пойдет по стопам тех, кто был до него.

Король0ворон не был хорошим. Не был добрым, судя по слухам и легендам. Он владел слуа как мечом, делал их жизни ужасными из-за того, каким был.

Бран не был таким. Он смягчался при виде слуа. Рассказывал им истории, пока ее там не было, растил их уверенность, помогал им стоять на своих ногах. Она восторгалась им.

Но судила его за то, что он не мог изменить.

Она шлепнула ладонями по бедрам и встала.

— Вот. Я ему скажу.

— Нет.

— Я слушала тебя, но я не согласна. Я скажу ему, где мы, и попрошу дать нам разобраться с этим.

— Будто он это сделает! — огонь вспыхнул, красный свет отразился в глазах Лоркана. — Ты знаешь, что он тут же окажется тут, если узнает о нашем плане.

— У нас нет плана, — она подняла ладони, чары уже плясали на пальцах. — И Бран постоянно действует без плана.

Лоркан поднял руки.

— Так и быть, — она не успела прошептать свое заклинание, он выпалил. — Магия обжигает и кусает, пусть моя мощь ее язык забирает.

Обжигающая боль пронзила ее рот. Она с огромными глазами коснулась ладонью рта, откуда вытекла струйка крови. Отсутствие большого куска плоти заставило ее охнуть. Пузырьки появились на жидкости на ее зубах.

Айслинг сжала кулаки.

Он даже не смотрел на нее. Он глядел на ночное небо, поднял ладонь. Ее скользкий язык поблескивал в свете огня.

— Не получишь его, пока не согласишься со мной.

Она хотела кричать, что он не на ту напал. Что она уничтожит его мыслью, всей силой Вороньей королевы.

Даже больше тревожило его знание об этой магии. Он не делал так котом.

Или делал?

Рыча, она стерла кровь и слюну с подбородка, а потом с неохотой кивнула и махнула рукой.

— Точно? — спросил он.

Она снова кивнула.

Ее язык вернулся в ее рот.

Она вдохнула, робко коснулась языком нёба.

— Я порву тебя, если сделаешь так еще раз.

Лоркан фыркнул.

— Мы можем поговорить о Кэрман? Знаю, ты не хочешь думать об этом, но я провел неделю с деревом-виселицей, чтобы узнать информацию.

Едкий вкус возражения опалил горло. Она не хотела говорить о Кэрман. Она хотела перемахнуть через огонь и свернуть ему шею. Украсть ее язык? Когда он научился так делать?

Он был прав. Кэрман была проблемой серьезнее, чем его нежелание сообщать Брану, где они. Она скоро разберется в этом. Пока им нужно было понять, в чем была настоящая опасность.

— Она хочет меня использовать, — Айслинг вздрогнула. — Что это значит?

— Наверное, одержимость, хотя я не знаю, как она пройдет твою защиту.

Айслинг посмотрела на свои пальцы. Черные кончики, что она раньше считала оковами, напоминали теперь, что она была защищена больше, чем думала.

— Ах, это, — она подняла руки и пошевелила пальцами. — Объяснишь, откуда у тебя такие же?

Он пожал плечами.

— Некоторые ведьмы решили, что было бы мило поддержать тебя.

— Лоркан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги