Читаем БАЛЬЗАМ АВИЦЕННЫ полностью

Войдя, Мирадор увидел крепкого мужчину с короткими рыжеватыми волосами, выгоревшей на солнце бородой и усами. Янтарные, как старый мед, глаза незнакомца холодно уставились в переносицу незваного гостя.

- Чем могу служить? - Хозяин каюты сдул невидимую пылинку с лацкана щегольского полуфрака. Говорил он на английском.

- Господин Роберт? - уточнил Мирадор.

- Да. С кем имею честь?

- Вам письмо от Адмирала.

Мирадор подал пакет. Роберт вскрыл., чуть прищурил глаза, наморщил высокий лоб и начал читать. Гость понял: хозяин каюты держит шифр для переписки в голове и сейчас пытается вникнуть в истинный смысл распоряжений начальства.

- Хорошо. - Роберт раскурил сигару, поднес спичку к письму и бросил горящий листок в пепельницу. - Признаться, я недоумевал, зачем идти в Геную, но теперь все разъяснилось. Когда вы намерены доставить своих людей на борт? Капитан долго здесь не задержится: возьмет воду, провиант, немного угля и мы возьмем курс на Гибралтар.

Он чуть заметно улыбнулся и посмотрел на гостя уже не так холодно, как прежде. Не дожидаясь приглашения. Мирадор присел напротив.

- К сожалению, обстоятельства несколько изменились: я не могу доставить нужных людей на ваш корабль.

- Тогда мы уходим без вас, - ровным голосом сообщил Роберт. - Я не могу ждать, пока обстоятельства вновь станут благоприятными.

- Напрасно торопитесь. - Мирадор выгатил из кармана еще один пакет и бросил его на стол. - Прочтите! Здесь последние распоряжения Адмирала. Вы поступаете в мое распоряжение и будете делать то, что я прикажу.

Роберт молча взял пакет, вскрыл и прочел письмо. Глаза его потемнели от гнева:

- Вы можете объяснить, что здесь произошло?

- Дорогу морем перекрыли, - вздохнул Мирадор. - Остается лишь путь по суше. У меня наготове карета и охрана. Вы с пленником сходите на берег и едете со мной. Потом вместе отправляемся через перевалы во Францию.

- Первый вариант плана мне нравился больше, - не стал скрывать Роберт. - Сейчас мы подвергаем опасности весь замысел. Кто перекрыл вам дорогу морем? Неужели нельзя договориться?

- Боюсь, нет! - Мирадор развел руками. - Итальянские общества чести сильнее короля и его министров.

- А-а. - Роберт криво усмехнулся. - Эти, как их?..

- Бандиты, - подтвердил гость.

- Если бы вы знали, как мне хочется наплевать на ваших бандитов и ваши трудности, - откровенно признался хозяин каюты. - Послать вас к дьяволу и приказать поднять паруса.

- Но приказ Адмирала! - Мирадор многозначительно поднял палец.

- А я пока еще не решил, подчиниться ему или нет! В любом случае, пленник принадлежит только мне!

- Естественно. - Гость согласно кивнул. - Просто речь идет о том, чтобы объединить наши усилия: у вас пленник, у меня пленница. Может быть, нам удастся все решить прямо на месте и необходимость тащить их за собой через несколько границ отпадет сама собой.

Роберт засунул палец за ворот белоснежной накрахмаленной сорочку и слегка оттянул его, словно ему стало душно. Его лицо на мгновение озарила презрительная гримаса, но тут же исчезла.

- Не знаю и не хочу знать, что вы пытаетесь решить, - заявил он. - Пленник мой, и я доставлю его по назначению.

- Значит, вы не хотите подчиниться приказу Адмирала?

- Вынужден подчиниться, но оставляю за собой право действовать по собственному усмотрению. Особенно, если у вас опять возникнут какие-нибудь осложнения.

- Я могу взглянуть на вашего пленника? - поинтересовался Мирадор.

- Мы отправляемся на берег сейчас? - уточнил Роберт. - Вот вы его и увидите, а он вас нет.

Последние слова повергли гостя в легкое недоумение, но он сохранил на лице бесстрастное выражение - умение владеть собой не раз выручало и не в таких ситуациях. Роберт встал и пригласил Мирадора следовать за собой. Пленник находился в соседней каюте. Мирадор приоткрыл ее дверь и увидел сидевшего на диване старика с длинной седой бородой. Он обернулся, но глаза его, казалось, были обращены куда-то за спину стоявших на пороге.

- Он слеп, - шепнул Роберт.

- Тем лучше, - так же тихо ответил Мирадор. - Накинем на него плащ с капюшоном, а из лодки засунем прямо в карету. Пока соберемся, наступят сумерки.

- У вас надежное убежище? - Роберт закрыл дверь каюты пленника. - Если да, то нечего ждать.

Он поднялся на мостик и переговорил с помощником капитана. Засвистела дудка боцмана, матросы начали готовить к спуску корзину, чтобы пересадить слепца с корабля на шлюпку. Вскоре на палубе появился и он сам, закутанный в черный плащ. Вынесли объемистые чемоданы Роберта, и через несколько минут все были в шлюпке. Гребцы навалились на весла, и темный, покрытый неровными потеками смолы борт «Благословения» стад удаляться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза