Читаем Банк, который булькнул полностью

— О, — Виктор снова посмотрел на воду. — Интересно, какая там глубина?

— А что?

— Может, мы сумеем подплыть и вытащить остальные деньги.

Келп одарил его довольной улыбкой.

— Ты прав, если и не сегодня, то как-нибудь солнечным днем...

— Когда будет потеплее.

— Верно.

— Если, конечно, его никто не увидит и не настучит, — проговорил Виктор.

— Скажи, ведь на причале кто-то был? — спросил Келп, хмуро глядя в лобовое стекло.

— Был?

— Рыболов в желтом дождевике.

— Я его не видел.

— Давай, пожалуй, поищем.

Они выбрались под дождем и зашагали к причалу. Келп заглянул за край и увидел человека в желтом дождевике, который карабкался по сваям.

— Давайте помогу, — крикнул Келп и, присев на корточки, протянул руку.

Рыболов поднял голову. Физиономия его выражала крайнее изумление. Он сказал:

— Тут такое случилось, вы ни за что не поверите. Я и сам не верю.

Келп помог ему влезть на причал.

— Мы видели, как он бултыхнулся, — кивнул он. — Это был оторвавшийся прицеп.

— Промчался мимо и сбросил меня в море, — сказал рыболов. — Стульчик пропал, снасть пропала, я сам чуть не пропал.

— Ну, хоть шляпа уцелела, — усмехнулся Келп.

— Она подвязана шнурком, — сообщил рыболов. — В этой штуковине были люди?

— Нет, ни души.

Рыболов опустил глаза и оглядел себя.

— Жена меня предупреждала, — сказал он. — Говорит, нечего сегодня рыбачить. Будь я проклят, если она не оказалась права. Хоть раз в жизни.

— По крайней мере, вы не покалечились, — утешил его Келп.

— Покалечился? — Рыболов улыбнулся. — Слушайте, да теперь у меня есть такая рыбацкая байка, какой нет ни у кого. Да пусть бы я хоть ногу сломал, черт с ней.

— Но ведь не сломали же, верно? — спросил Виктор.

Рыболов потопал сапогами по доскам причала, и те зачавкали.

— Нет, черт возьми, — ответил он. — Я цел и невредим. — Рыболов чихнул. — Только, наверное, слягу с воспалением легких.

— Может быть, вам лучше отправиться домой и переодеться в сухое? — предположил Келп.

— Виски, — ответил рыболов, — вот что мне нужно. — Он бросил взгляд на край причала. — Самое прекрасное зрелище, какое я когда-либо видел, — заключил он, потом чихнул и пошел прочь, качая головой.

— Давай посмотрим, — предложил Келп. — Они подошли к краю причала и принялись вглядываться в рябую от дождя воду. — Я его не вижу.

— Вон он, смотри.

Келп посмотрел туда, куда указывал Виктор.

— Верно, — ответил он, мельком увидев трейлер, похожий на бело-голубого кита в пучине. Потом он нахмурился и сказал, не отрывая глаз от воды: — Смотри, он движется.

— Движется?

Секунд десять они молчали, прищурив глаза, потом Виктор кивнул.

— Ты прав, его сносит подводным течением.

— Не могу поверить, — простонал Келп.

Виктор оглянулся и посмотрел на берег.

— А вот и остальные, — вздохнул он.

Келп неохотно повернулся и увидел их; все пятеро вылезали из коневозки. Предводительствуемые Дортмундером, они гуськом вошли на причал. Келп ждал, нацепив на физиономию кислую улыбочку.

Дортмундер подошел и посмотрел на воду.

— Полагаю, вы сюда не загорать приехали, — сказал он.

— Нет, — покачал головой Келп.

Дортмундер посмотрел на воду.

— Он бултыхнулся туда, верно?

— Верно. — Келп кивнул. — Его видно... — Он указал пальцем и нахмурился. — Нет, уже не видно.

— Он движется, — сказал Виктор.

— Движется, — повторил Дортмундер.

— Когда он ехал под гору, ветром захлопнуло дверцы, — пояснил Виктор. — Не думаю, что он полностью герметичен, но закрыт достаточно надежно, и там должно хватить воздуха, чтобы он сохранил кое-какую плавучесть и не увяз в иле или песке на дне. Вот почему его увлекает подводное течение.

Тем временем подошли остальные.

— Ты хочешь сказать, что он уходит? — спросила Мэй.

— Совершенно верно, — ответил Виктор.

Келп почувствовал на себе взгляд Дортмундера, но не подал виду и продолжал смотреть на воду.

— Куда же он? — спросила миссис Марч.

— Во Францию, — фыркнул Дортмундер.

— Ты хочешь сказать, он ушел с концами? — спросил Герман. — После всех наших трудов?

— Во всяком случае, немного денег у нас есть, — сказал Келп и с заискивающей улыбкой огляделся по сторонам. Но Дортмундер уже шагал по причалу к берегу. Остальные потянулись за ним, а ливень знай себе заливал все вокруг.

Глава 31

— Двадцать три тысячи восемьсот двадцать долларов, — сказал Дортмундер и чихнул.

Они сидели в квартире, где проживали Дортмундер и Мэй. Все переоделись. Мэй и миссис Марч облачились в одежду Мэй, а пятеро мужчин — в шмотки Дортмундера. К тому же, все чихали, поэтому Мэй заварила побольше чаю с виски.

— Двадцать три, почти двадцать четыре тысячи, — сияя, сказал Келп. — Могло быть и хуже.

— Да, — ответил Дортмундер. — Это могли оказаться деньги конфедератов.

Марч чихнул и спросил:

— Сколько там на нас?

— Сперва надо расплатиться с тем, кто снабдил нас деньгами, — ответил Дортмундер. — Это будет восемь тысяч. Остается пятнадцать тысяч восемьсот двадцать долларов. Делим на семь и получаем две тысячи двести шестьдесят зеленых на нос.

Марч наморщил нос, словно учуял зловоние.

— Две тысячи долларов? И только-то?

Герман и миссис Марч чихнули в один чих.

— Этого не хватит даже на оплату счетов от врачей, — сказал Дортмундер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 несчастий Геракла
13 несчастий Геракла

С недавних пор Иван Подушкин носится как ошпаренный, расследуя дела клиентов. А все потому, что бизнес-леди Нора, у которой Ваня служит секретарем, решила заняться сыщицкой деятельностью. На этот раз Подушкину предстоит установить, кто из домашних регулярно крадет деньги из стола миллионера Кузьминского. В особняке бизнесмена полно домочадцев, и, как в английских детективах, существует семейное предание о привидении покойной матери хозяина – художнице Глафире. Когда-то давным-давно она убила себя ножницами, а на ее автопортрете появилось красное пятно… И не успел Иван появиться в доме, как на картине опять возникло пятно! Вся женская часть семьи в ужасе. Ведь пятно – предвестник смерти! Иван скептически относится к бабьим истерикам. И напрасно! Вскоре в доме произошла череда преступлений, а первой убили горничную. Перед портретом Глафиры! Ножницами!..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Уха из золотой рыбки
Уха из золотой рыбки

У людей бывают разные хобби... Дашина подруга Лика, например, восьмой раз выходила замуж. Причем всех мужей она бросала сама, найдя более достойного. На этот раз ее избранник не отличался ни красотой, ни ростом, но был богат. Даша Васильева и вся ее семья погуляла на свадьбе, а утром в Ножкине появилась рыдающая Лика и сообщила – в первую брачную ночь муж потребовал... развод. Прямо на свадьбе Евгений полюбил красавицу-блондинку. А через день Даше сообщили, что Лика, как Стенька Разин княжну, утопила мужа, но только в Москве-реке. Даша в это не верит, но есть свидетель, и на суде Лика во всем призналась. Ей дали десять лет. Любительница частного сыска чувствует – история очень сомнительная. Она решает сделать все, чтобы Лика смогла справить свою девятую свадьбу...

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы