—
— Да будет он вечно покоиться в мире, и пусть над ним сияет вечный свет… — печальным эхом отозвался Иэн.
Мы молча развернулись и покинули кладбище. Позади осталась гореть свеча — как лампада в пустой церкви.
Когда мы добрались до заставы за городской стеной, на небо поднялась луна, и ее света хватало, чтобы различить широкую ухабистую дорогу.
Мы уже проезжали подобные заставы по пути из Саванны в Чарльстон. Скучающие солдаты попросту давали отмашку, не глядя на пропуска, которые мы добыли в Джорджии. На заставах в основном пытались не допустить контрабанду да отлавливали беглых рабов.
Даже грязными и оборванными, мы легко миновали большинство из них: обычно путешественники выглядели не лучше нашего. Фергуса и Дункана не могли принять за рабов из-за увечий, а вид Джейми говорил сам за себя — и в потрепанной одежде его никто не назвал бы прислугой.
Но теперь все было иначе. На заставе нас встретили восемь солдат, а не привычные два, причем все были начеку и при оружии. В лунном свете тускло сверкнули стволы мушкетов.
— Стой! — раздался окрик из темноты. — Кто такие, куда направляетесь?
Свет больно резанул по глазам — кто-то сунул фонарь мне чуть ли не в лицо.
— Джеймс Фрейзер, направляюсь в Уилмингтон с семьей и слугами, — спокойно проговорил Джейми. Он передал мне поводья и потянулся за пропусками.
Я опустила голову, стараясь притвориться усталой и безучастной. То есть я устала, конечно же, — хоть посреди дороги завалилась бы спать, — но до безучастной мне было далеко. Что они делают с теми, кто помогает осужденным сбежать?.. По шее стекла капелька пота.
— Никого не встретили по дороге, сэр? — Обращение «сэр» солдат выдавил нехотя — уж слишком обшарпанно мы выглядели, даже в свете одинокого фонаря.
— Только экипаж, который нас обогнал. Думаю, вы и сами его видели, — ответил Джейми.
Сержант что-то проворчал в ответ, внимательно изучая пропуска, а потом вгляделся в темноту — пересчитывал нас.
— Что везете? — Он вернул пропуска и жестом приказал подчиненному обыскать фургон.
Я нечаянно дернула поводья, и лошади зафырчали, мотая головами. Нога Джейми тут же коснулась моей.
— Домашние вещи, — ответил он, по-прежнему невозмутимый. — Половину оленьей туши и соль для пропитания. И тело.
Солдат, потянувшийся было к фургону, замер.
— И
Джейми забрал у меня поводья и привычным движением обернул их вокруг запястья. Краем глаза я заметила, как Дункан скользнул в сторону темного леса. Фергус с проворством карманника уже давно исчез из виду.
— Тело человека, повешенного сегодня днем. Мы были знакомы. Полковник Франклин разрешил отвезти его родственникам, на север. Поэтому мы путешествуем по ночам, — уточнил Джейми.
— Ясно. — Сержант подозвал солдата с фонарем поближе и задумчиво прищурился. — А я вас помню. Вы его окликнули в последний момент. Друг, что ли?
— Познакомились однажды. Несколько лет назад.
Сержант кивнул подчиненному, не сводя с Джейми глаз.
— Гризвольд, проверь.
Гризвольд, которому на вид было лет четырнадцать, совсем не обрадовался приказу, но послушно отодвинул брезент и приподнял фонарь. Я еле удержалась, чтобы не оглянуться.
Лошадь снова всхрапнула и дернула головой. Если нам придется удирать, кони все равно не сразу сдвинут фургон с места… Сзади зашевелился Иэн — мальчишка тайком сжал дубинку, спрятанную под сиденьем.
— Так точно, сэр, тело, — отчитался Гризвольд. — В саване.
Он с облегчением опустил брезент и шумно выдохнул.
— Ткни его пару раз штыком.
Должно быть, я издала какой-то звук — взгляд сержанта метнулся ко мне.
— Вы испортите фургон, — возразил Джейми. — Тело-то уже порядком разложилось, после целого дня на солнце.
Сержант нетерпеливо фыркнул.
— Тогда ткни в ногу. Гризвольд, бегом!
С откровенной неохотой солдат прикрепил штык к мушкету и, привстав на цыпочки, осторожно потыкал им в фургон. Иэн начал тихонечко насвистывать гэльскую песенку, название которой переводилось как «Утром мы умрем». Бестактный мальчишка.
— Точно мертв, сэр. — Гризвольд с заметным облегчением опустился на пятки. — Я сильно ткнул, а он и не дернулся.
— Ладно. — Отпустив юношу коротким жестом, сержант кивнул Джейми. — Можете отправляться, мистер Фрейзер. Впредь выбирайте друзей получше.
Костяшки пальцев, сжимавших поводья, побелели, однако Джейми лишь выпрямился и поправил шляпу. Он цокнул языком — лошади тут же сорвались в бег, оставляя за собой облачка пыли.
После света темнота, казалось, поглотила нас полностью. Я почти ничего в ней не различала, даже несмотря на луну, и почувствовала облегчение, сродни тому, что ощущают загнанные звери, обретя убежище. Дышалось мне, несмотря на духоту, куда свободнее.
Почти четверть мили мы преодолели в молчании.
— Вы ранены, мистер Боннет? — громким шепотом спросил Иэн.
— Ага, чертов щенок ткнул меня в бедро, — тихо отозвался тот. — Слава богу, кровь тогда не успела пропитать саван. Откуда она у мертвеца?
— Сильно ранены? Осмотреть вас? — оглянулась я.