Читаем Барьер Сантароги полностью

- Вы ведь не скажете доктору Ларри ничего, не так ли?

- А что я мог бы сказать? - с глупым выражением на лице Дейсейн уставился на женщину.

- Он может... понимаете, он может неправильно понять.

Дейсейн покачал головой. О чем говорит эта женщина?

- Нам так тяжело, - продолжала та. - После того, что случилось с Биллом, я хочу сказать. Вы ведь знаете, как это бывает. - Она слегка кивнула в сторону мужа. - Постоянное пристальное наблюдение, чтобы не упустить ни малейшего симптома. Так тяжело растить здесь детей... видя его лишь во время приемных часов и... и невозможно избавиться от тревожного чувства неуверенности, пока...

- Со мной все в порядке, мама, - перебил ее мальчик.

- Конечно, конечно, милый. - Женщина не сводила глаз с Дейсейна.

- Я никому намеренно не причиню зла, - твердо заявил Пити.

- Конечно, любимый.

Дейсейн вздохнул.

- Я прошел испытания, - продолжал мальчик. - Я не как папа.

- М-м-м, - промычал в ответ мужчина.

Дейсейну казалось, что он сам сейчас заплачет.

- Вы ведь ничего не скажете, не так ли? - с мольбой в голосе повторила свой вопрос женщина.

"Вот какой замечательной работой предстоит ему заниматься здесь в долине, - подумал Дейсейн. - Работать в клинике Паже... а пациенты - дети и молодежь. И, конечно, она связана с Джасперсом.

- Они отправят меня назад? - спросил Пити. В его голосе звучали нотки страха.

- Доктор Дейсейн, прошу вас... - умоляюще начала женщина, но Дейсейн перебил ее:

- Да, это был несчастный случай. - Он знал, что на самом деле было не так. И женщина знала это. Стрела должна была убить его. Дейсейн продолжал: - Наверное, вам лучше на некоторое время убрать лук и стрелы подальше от него.

- О, не беспокойтесь насчет этого, - заверила его женщина. Она не скрывала своего облегчения.

На шоссе перед въездом в лагерь остановилась какая-то машина.

- А вот и Джим, - сказала женщина и повернулась. При этом ее сумка качнулась в сторону Дейсейна, и тот почувствовал сильный аромат Джасперса, шедший от нее.

Мабель Йорик повернула в его сторону голову.

- Я хочу поблагодарить вас за проявленное вами понимание, - сказала она. - Если есть что-нибудь... - Она замолчала, увидев, что внимание Дейсейна привлекла сумка. - Держу пари, вы учуяли запах кофе, - произнесла она. - Хотите?

Дейсейн вдруг понял, что не может не кивнуть, соглашаясь.

- Так, одну секунду. - Женщина поставила сумку перед собой. - Термос почти полон. Я отпила лишь одну чашку, когда мы охотились у пруда. Правда, пролила большую часть кофе на землю. Пити, беги вперед и помоги своему папочке залезть в машину.

- Хорошо, мама. Спокойной ночи, доктор Дейсейн.

Дейсейн не мог отвести завороженного взгляда от рук женщины, достававшей сверкающий металлический термос из сумки.

- Возьмите термос, - предложила женщина и протянула его Дейсейну. - Вы вернете его, когда вернетесь в город. Мы живем всего за пол квартала от клиники на Салмон Вэй.

Пальцы Дейсейна сами собой обхватили шероховатые бока термоса. Его забила дрожь.

- Вы уверены, что с вами все в порядке? - спросила женщина.

- Я... наверное, это последствия... пережитого шока, - ответил Дейсейн.

- Конечно. Мне очень жаль. - Она прошла за спину Дейсейна к грузовику и выдернула стрелу из стенки кузова. - Я хочу отдать ее Пити как напоминание о том, что ему необходимо быть осторожным.

Дейсейн, оторвав взгляд от термоса, перевел его на песчаную дорогу. Пити и его отец прошли уже полпути до шоссе. Впереди ослепительно сияли фары машины. Один раз прозвучал звуковой сигнал.

- Если вы уверены, что с вами все в порядке, - начала женщина, - тогда я пойду. - Она посмотрела на грузовик, потом еще раз на Дейсейна. - Если есть что-нибудь, что мы могли бы...

- Я... верну термос вам, как только смогу, - поторопился заверить Дейсейн.

- О, не стоит спешить; такая спешка вовсе ни к чему. - Женщина плотнее закуталась в свой плащ и зашагала в сторону шоссе. Примерно через двадцать шагов она остановилась и повернулась. - Вы поступили очень благородно, доктор Дейсейн. Я никогда не забуду этого.

Дейсейн подождал, пока машина не направилась в сторону города, и не успела она еще скрыться из виду, как он уже оказался в кузове грузовика, открутил крышку термоса и налил себе чашку горячего кофе.

Когда он поднял чашку, руки его дрожали.

Он забыл обо всем, поглощенный только одним - этой чашкой, этим сильным ароматом Джасперса, который окутывал его. Он с жадностью выпил чашку.

Ему показалось, словно какие-то согревающие лучи распространяются по всему телу из одной точки в желудке. Он ощупью добрался до скамейки и закутался в спальный мешок. Он почувствовал себя полностью отрешенным, временно живущим существом. Его сознание как бы оказалось заключенным в раскаленных сетях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика