Читаем Башня у моря полностью

Драммонд взял меня встречать Галахеров в Голуэй. Я надел новый темный костюм и положил в жилетку отцовские карманные часы с золотой цепочкой. После этого почувствовал себя фонарным столбом в ожидании фонарщика. Стоило мне взглянуть на широкоплечего, мускулистого Драммонда, как я проникался жуткой завистью.

Финеса Галахера я увидел раньше, чем Керри. Изо рта у него торчала его обычная большая сигара, его голубые глаза светились, и с расстояния в двадцать футов я слышал, как позвякивает золото в его карманах.

– Макс, дорогой мой старый друг! – воскликнул он, кидая сигару в водосток (откуда ее тут же вытащил нищий), раскинул руки, по его щекам покатились слезы.

– Синяя Борода! – пискнуло что-то маленькое и круглое за ним.

Она заплясала в мою сторону. Ее волосы казались рыжевато-золотистыми под громадной шляпой с цветами, но в этот момент рука сорвала шляпу, и я увидел курчавую челку.

– Кругломордик? – неуверенно спросил я, хотя и знал, что это она. Глаза у нее остались прежними, вызывающе голубыми. – Привет, как дела?

Я понял, что она, как и раньше, говорит на странном английском. Считается, что жители Бостона говорят как англичане, но я в Бостоне не встретил ни одного человека, чья речь подтверждала бы это заблуждение.

– Бог ты мой! – с испугом воскликнула Керри, – Какой ты стал большой!

– И ты тоже, – ляпнул я, а потом, поняв, что это может показаться грубым, поспешил добавить: – Там, где полагается, я хотел сказать.

Это прозвучало еще хуже, и я с ужасом понял, что сейчас покраснею.

Керри спасла меня, захихикав. Хихикала она ужасно дерзко, никто другой так не умел, и я вдруг забыл о том, что могу покраснеть, и засмеялся вместе с ней.

– Бог ты мой! – вздохнула Керри. – Как же это здорово – повзрослеть наконец!

– Ты можешь поставить на это последний бакс! – сказал я, вспоминая американские словечки, и радостно протянул ей руку.

3

Финес Галахер провел в Кашельмаре две недели, после чего отправился в графство Уиклоу посмотреть на свой старый дом. Керри он оставил у нас, сообщив, что заедет за ней позднее, но на самом деле (так сообщил мне потом Драммонд) мистер Галахер просто побаивался того, что увидит. Он столько лет рассказывал дочерям, будто появился на свет чуть ли не в райских садах, что теперь боялся их разочаровать, и хотя родился крестьянином, но так далеко продвинулся по пути благосостояния, что опасался, как бы способы его продвижения не испугали их. Однако в Кашельмару мистер Галахер вернулся совершенно счастливым. Родня устроила ему королевский прием, никакого смущения не возникло. Его деревня оправилась от британского угнетения, и ничто не напоминало об опустошении голодных сороковых.

– Если па еще раз скажет о голоде, я закричу, – проворчала Керри. – Заметил, что старики всегда возвращаются к прошлому? Будто нас оно волнует!

– Через тридцать лет ты будешь делать то же самое, – пророчествовал я. – Ты будешь рассказывать: «Я жила во времена Чарльза Стюарта Парнелла, некоронованного короля Ирландии».

– Папа говорит, что с Парнеллом покончено.

– Почему? Было доказано, что то письмо в «Таймс» – фальшивка, и Парнелл реабилитирован!

В этом письме заявлялось, что Парнелл якобы был связан с убийствами в Феникс-парке в 1882 году, и оно вызвало жуткий скандал, но потом фальсификатора изобличили.

– Я ничего не знаю об этом письме, – безмятежно бросила Керри. – Но если па говорит, что с ним покончено, значит это так и есть.

– Почему вы считаете, что с Парнеллом покончено, сэр? – с любопытством спросил я за портвейном у мистера Галахера тем вечером. Прежде меня политика не особо интересовала, но мистер Галахер и Драммонд после ухода дам почти ни о чем не говорили, кроме политики, и часть их одержимости передалась мне. К тому же Чарльз Стюарт Парнелл интересовал меня – он тоже был землевладельцем и протестантом, считавшим себя ирландцем. – Парнелл ведь по-прежнему председатель Ирландской партии, а не все ее члены – недовольные экстремисты.

– Его прикончит та женщина, – заявил Финес Галахер.

– А почему у мужчины не может быть любовницы? – возразил Драммонд, который всегда был предан Парнеллу. – Я бы предпочел лидера с любовницей, чем мужчину, живущего монахом!

– Ну, Макс, мы все, конечно, знаем об этом мире, и я согласен с каждым твоим словом, но человек его положения не должен жить во грехе, и ты знаешь это не хуже меня. Ему все годы это сходило с рук, потому что он не выставлял свою личную жизнь напоказ, а муж поддерживал с ним хорошие отношения, но, если сейчас все станет известно, саксонцы будут смеяться до самого Страшного суда. «Нет, вы только посмотрите на этих глупых несчастных ирландцев, – скажут они. – Самыми нравственными людьми на земле руководит прелюбодей». Нет, Макс, нехорошо это. Не годится.

– Понятно, – протянул я. – Если бы мистера Парнелла считали ответственным за убийства в Феникс-парке, ему бы аплодировала вся Ирландия. Но когда обнаружилось, что у него шашни с замужней женщиной, все его проклинают и обрекают на вечные муки.

Финес Галахер рассмеялся и похвалил, какой, мол, я умный парень.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги