Читаем Бастард из Центра Мира полностью

Распахнув окно, и быстро застелив кровать, я накинул на себя тунику и штаны после чего сразу отправился вниз. С кухни уже тянуло приятным ароматом, а большинство постояльцев храма уже вернулись с утренней прогулки, а значит скоро обед. Решив провести остаток времени в столовой, я направился сразу туда. Сидя в общем зале, я заметил через приоткрытую дверь, что обедом занимаются сразу четверо человек: Хильда, Миэль и две малознакомые мне женщины, прибывшие в храм Дезны пару дней назад. То, что Миэль уже проснулась и, вроде как, ведёт себя как обычно — это хорошо, всё же первый бой с убийством людей — для многих тяжёлое испытание.


Обед прошёл в привычной непринуждённой атмосфере: кто-то рассказывал байки о своих путешествиях, кто-то обсуждал, что увидел сегодня на утренней прогулке, а кто-то делился своими планами о том, куда он или она отправятся в следующий раз. Когда всё было закончено, а тарелки с простой, но сытной пищей опустели, все участники трапезы начали понемногу расходиться, за столом остались трое: я, Миэль и Хильда. И если я просто выполнял свои обязанности, очищая посуду магией, то вот оставшиеся здесь представительницы женского пола, явно были настроены на разговор.


— Эрик, — начала Хильда, когда я закончил с посудой, — как прошло ваше ночное приключение?


— А разве Миэль тебе ничего не рассказала? — решил уточнить я.


— Рассказала, — посмотрела дворфийка на слегка стушевавшуюся девушку, — но мне хочется услышать подробности и твои мысли на этот счёт, — с неким ускользающим от меня подтекстом решила уточнить она.


— Да рассказывать особо не о чем, — пожал плечами я, и налив себе немного травяного остывшего сбора, — мы вместе с герцогом дошли до поместья в районе Лепестков, вломились в поместье, вступили в бой и победили, попутно спася моего вроде как брата. Ничего особенного.


— А как прошёл бой, — вновь с нажимом спросила Хильда, — не было ли чего-нибудь странного.


— Вроде нет, — ответил я, сделав небольшой глоток из кружки, — наёмники, что охраняли поместье были так себе, особенно после всех тех тренировок с дядькой Нори. Ну и мы вроде как взяли неплохую добычу, а ещё меня посвятили в рыцари. Вроде всё, или я что-то сделал не так?


— Ох, — устало выдохнула Хильда, — Эрик, скажи мне честно, ты совсем ничего не чувствуешь после всего произошедшего?


— Нет… — всё ещё не понимая о чём она, ответил я, — Раны которые я получил — лёгкие и уже зажили, с добычей ещё только предстоит разобраться, так всё вроде как обычно.


— И у тебя нет ни плохого самочувствия, ни усталости, ни кошмаров? — с полными скорби глазами спросила Хильда.


— С чего бы? — недоумённо спросил я, начиная понимать о чём речь, — Они были врагами, которые хотели смерти если не мне, то точно моему родственнику, поэтому я их просто убил. И если ты не забыла, Ба, то первый раз я убил в десять, потом в двенадцать упокоил несколько культистов Зон-Кутона.


— Тогда ты защищался, а не атаковал, — всё так же устало сказала дворфийка, — здесь же ты сам бросился в бой, причём, когда появилась возможность, не взялся снова за лук, а продолжил убивать в ближнем бою. Эрик, я беспокоюсь за тебя.


— И я, — тихо произнесла Миэль, уперев взгляд в стол.


— Так вы думаете, что раз я никак не отреагировал на произошедшее, то мне это понравилось? — наконец до меня дошло, о чём они, — Ха! А я всё гадал, к чему такие скорбные лица. Скажу вам честно, ни удовольствия, ни чего-либо подобного я не испытывал убивая, просто делал свою работу. Ну ладно, я немного приврал, сам бой мне понравился, но не из-за самого факта убийства, а как реальная проверка своих навыков. Не волнуйтесь вы так, не собираюсь я становиться кровавым маньяком, который только и мечтает о том, как кого-нибудь зарезать.


— Я очень на это надеюсь, — всё так же скорбно произнесла Хильда, но уже более уверенным тоном.


— Ладно, раз с этим вопросом разобрались, тогда Ба, можешь поможешь нам с сортировкой трофеев? — решил отвлечь обеих женщин от мрачных мыслей я, всё же перебор денег и украшений действует на большинство разумных успокаивающе.


— И зачем я вам там? — уточнила Хильда, немного оживившись, — Или ты сам не сможешь определить, что там ценное, а что нет.


— Почти, когда я быстро осмотрел тот сундук, сокровища из которого пересыпали в мой мешок, то заметил там несколько пахнущих магией колечек и амулетов, да и от некоторых мечей со стен слегка тянет магией.


— Ладно, пошли уже, посмотрим, что вы там такого нашли, что без меня не можете обойтись.


Уже втроём вы вернулись в мою комнату, где всё содержимое бездонной сумки было вывалено на пол. Вид от золотого водопада, в котором проглядывались вкрапления драгоценных камней и разного оружия, произвёл весьма благотворное влияние на общую обстановку. Пропали тревожные взгляды в мою сторону, да и общая атмосфера потеплела.


Перейти на страницу:

Похожие книги