Читаем Беглянка полностью

– В моем доме, где мне всегда отлично спится. – Джаррет уселся на балюстраду, рядом с Тарой, не касаясь ее, но не сводя с нее пристального взгляда. – Как вам понравился наш дом?

– Трудно сказать, – ответила она, – ведь хозяин этого райского уголка только обещал показать мне его, но надолго исчез, а я не осмелилась сама…

– Хозяин райского уголка искал хозяйку, собираясь показать владения, принадлежащие ей, но она скрылась. Правда, потом ее нашли в конюшне… Однако хозяин испугался, что она удрала еще дальше. И вообще ему очень хотелось бы знать, от кого она бежит.

Почему-то именно в этот момент Тара впервые поняла, что любит его так, как об этом пишут в книгах.

Да, влюблена, хотя боится его, обижается за резкость, насмешливый тон. Впрочем, теперь все это отошло на второй план. Сейчас Тару завораживали необыкновенные глаза Джаррета, его спокойная сила, мускулистые руки, недавно сжимавшие ее в объятиях… И она снова жаждала этих объятий…

Тара быстро опустила глаза.

То, что она сейчас поняла, не принесло ей радости. Что даст ей любовь к человеку, который не питает к ней никаких чувств, относится с насмешливым равнодушием и лишь изредка снисходит до нее, утоляя свою страсть… Если не находит более достойной замены.

Однако сейчас Тара надеялась заключить перемирие.

– Вы обещали ни о чем не расспрашивать меня.

– Разве? – удивился он.

– По-моему так, сэр.

Тара снова начинала злиться, но почему-то от этого любовь к нему только усиливалась.

– Вполне возможно, дорогая. Но не могу же я не проявлять любопытства к твоей персоне. Особенно теперь, когда ты стала полноправной хозяйкой нашего совместного рая.

– Но вы обещали…

– Любопытство сильнее меня. Даже не любопытство, а необходимость знать больше о своей ближайшей родственнице. Я ни о чем не спрашиваю тебя, просто рассуждаю… Судя по твоему произношению, ты откуда-то с Севера. Скорее всего из Бостона. Но иногда у тебя проскальзывают интонации Юга… Впрочем, это ни о чем не говорит. Ты могла приехать в Новый Орлеан откуда угодно. Даже свалиться с неба.

Джаррет ласково коснулся ее щеки.

– Вы обещали… – беспомощно прошептала она.

Он легко коснулся ее губ.

– Да, обещал, что ты будешь в безопасности, и сдержу свое слово. Прислушивайся к моим советам – это поможет тебе избежать опасности.

– Почему вы так уверены в себе?

– Потому что…

Его окликнули с пристани:

– Мистер Маккензи! К берегу подходит судно, сэр!

– Извини меня. – Спрыгнув с балкона, Джаррет устремился к пристани.

Тара поспешила за ним.

Восьмипушечный корвет с вооруженными солдатами стоял у причала. Среди них Тара заметила того светловолосого офицера, которого видела в Тампе.

– Тайлер! – крикнул ему Джаррет. – Не думал так скоро увидеть тебя!

– Я тоже не собирался пускаться в плавание вслед за тобой, – отвечал тот, сходя на берег. – Надеюсь, ты уделишь мне немного времени?

– Конечно. – Они обменялись рукопожатием, и Джаррет взглянул на Тару. – Ты не знакома с капитаном Аргоси? Тайлер, это моя жена, Тара.

Капитан поклонился Таре, а вслед затем представил Джаррету своих помощников, сержантов Райса и Калпепера.

– Тара, – сказал Джаррет, – надеюсь, джентльмены согласятся пообедать с нами. Распорядись, пожалуйста.

«Он хочет избавиться от меня, – подумала она. – Опасается, что я услышу те ужасы, о которых они будут говорить».

Но, вспомнив, что обещала подчиняться Джаррету, направилась к дому.

Дживса она нашла на кухне. Он что-то оживленно обсуждал с кухаркой Хетти.

Увидев Тару, они улыбнулись.

– У нас будут к обеду гости, – смущенно сообщила Тара. – Капитан Аргоси и два сержанта.

– Я уже распорядилась, – сказала Хетти, – чтобы тем, кто останется на корабле, девушки отнесли пирожки. Мы всегда делали так. Миссис Лайза неизменно…

– Последуем традиции. – Тара принудила себя улыбнуться. – Их нужно сохранять и чтить, верно?

– К обеду я готовлю цыплят, – продолжала Хетти.

– Может, пожарить их? – робко предложила Тара. – А еще картофель и побольше зелени. Хорошо бы подать рыбу для мужчин.

– Хетти так запекает рыбу! – оживился Дживс. – Никто лучше не умеет!

– Вот и прекрасно, – улыбнулась Тара. – Надеюсь отведать это блюдо.

– А на сладкое что подать, миссис? – спросила Хетти.

– У нас есть яблоки?

– Их и не счесть!

– Так, может, яблочный пирог?

– У нас такой яблочный пирог… – вставил Дживс.

– Что лучше и не бывает, – закончила за него Тара.

– Чистая правда, мэм.

– Значит, все будет хорошо.

Тара вышла, вполне удовлетворенная беседой.

Ее нагнал Дживс и попросил спуститься с ним в подвал и помочь ему выбрать напитки.

Тара увидела несметное множество бутылок: из Франции, Италии, Испании. Вина, изготовленные в Америке, Джаррет привозил из своих поездок. Тару удивило, что подвал вырыт в такой болотистой почве, однако она заметила, что дощатый пол совсем сухой.

Выбрав несколько бутылок с красным и белым французским вином, Тара поняла, что Дживс доволен ею.

– У вас хороший вкус, мэм.

– Я очень старалась заслужить ваше одобрение, Дживс, – весело призналась она. – А теперь скажите, зачем сюда прибыл капитан Аргоси?

– Миссис Маккензи, я…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже