Хозяйка.
Ну, сделал он вам предложение наконец, этот ужасный человек?Мисс Беттл.
Пока нет, миссис Перкинс. Что-то мешает ему произнести решающее слово…Хозяйка.
За четырнадцать лет, что он живет у нас, мы так изучили его характер, что решили нарочно устроить для вас обоих эту вечеринку…Мисс Беттл.
Вы так добры к нам, миссис Перкинс.Хозяйка.
Ну, не теряйте бодрости. В атаку, и смерть холостякам!Ночная улица за окном, движение огней, сквер внизу. Над площадью нависает загадочный рекламный транспарант: «Первый в мире сальваторий Боулдер и К°
».Возвращается м-р Мак-Кинли с бокалами, один из них — для невесты.
Они чокаются, отпивают по глотку, потом — глаза в глаза.
Мисс Беттл.
Что вы любите больше всего на свете, мистер Мак-Кинли?Мак-Кинли.
Детей.Мисс Беттл.
О, мне известно, вы кумир всех ребятишек в нашем районе. За что же вы так любите их?Мак-Кинли
Мисс Беттл смятенно и признательно тискает ему руку. Молчание. Кто-то заглядывает в дверь, видит скрещенные руки этой незадачливой пары и благородно исчезает. Нервное мигание световой рекламы за окном.
Мисс Беттл.
На каждом шагу эта мрачная реклама… на спичках, в трамваях, в подземке, даже на тротуарах под ногами… Что они продают в конце концов?Мак-Кинли.
Не помню, какой-то газообразный соус, в котором покойники сохраняются без порчи хоть тыщу лет. Патент из серии ДОУ… Видимо, что-то по транспортировке скоропортящихся грузов на дальние расстояния.Доносится танцевальная музыка.
Мак-Кинли.
Хотите потанцевать?Мисс Беттл.
Да…Мак-Кинли.
Ну, видите ли… я одинокий, невеселый человек. И потом… я вам открою секрет. После простуды на фронте — мы простояли целую ночь в окопе по пояс в воде — и вот у меня всегда немножко… как видите, шея набок.Мисс Беттл.
О, это не портит мужчину в вашем возрасте, напротив… Это может выглядеть и достоинством в глазах разумной жены.Мак-Кинли.
Страх…Мисс Беттл.
…страх утратить свои холостяцкие свободы?Мак-Кинли.
Нет, другое. Я столько нагляделся детских несчастий в последнюю войну. О детях мало писали в газетах и судебных следствиях… В те годы еще более крупные купюры зверства были в ходу. Но так уж у меня устроен глаз, везде я вижу в первую очередь их. Они лежали даже под откосом у дорог… и у них были такие суровые, ничем не умолить, прокурорские лица. Так вот: я не могу взять на себя ответственность перед моими будущими малютками. Вот и сегодня: опять обещают серию проб новой водородной бомбы, а мир так верил в наступившее затишье.Мисс Беттл
Он медлит, не хочет, отстраняется: он серьезный человек. Но ревность делает свое дело.
Мак-Кинли.
Кто этот шутник?.. Я его знаю?Мисс Беттл.
На днях фирма переводит его в Африку.Похожая на ультиматум пауза.
Мак-Кинли
Мисс Беттл.
Но вы опять обманете?Мак-Кинли.
В тот раз объявили репетицию, воздушную тревогу номер один. Все утро город был в панике…Мисс Беттл.
Свиданье было назначено на вечер!Диктор.
Общеизвестно, что, передавая детям накопленные труды ума и рук, боль и надежды сердца, мы через этот взнос в будущее приобретаем право волноваться за весь род людской в его историческом пробеге. Это и есть единственно доступный нам вид бессмертия. Но, не имея склонности к азартным играм, мистер Мак-Кинли гнался лишь за тем простым счастьем, которое происходит от общения с малышами, доверчивыми и бескорыстными гражданами земли.