Читаем Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Тени прошлого полностью

Сяо Бай удивился, услышав эти слова. Взглянув на Фэй Ю, он хотел спросить, не это ли то событие, что должно было произойти сегодня, но его друг, казалось, ничего не заметил и направился к торговцу. Он взял дикий женьшень, внимательно осмотрел его и начал говорить с торговцем на языке, которого Сяо Бай вообще не понимал.

«Император точно не пойдет на такое, – подумал мальчик. – Принцесса еще юна, к тому же с детства избалована. Император не разрешает ей даже дворец покидать, что уж говорить о другой стране».

– Так вот оно какое условие, оказывается. – Разумеется, император отказался. – Принцесса Лин Лян еще совсем юна, нет нужды немедленно решать этот вопрос.

Однако на принцессе все еще было расшитое платье, и она не хотела его снимать.

– Лин Лян, будь умницей, верни подарок, – кашлянул император.

– Не хочу!

– Если тебе нужен какой-либо наряд, позже я достану его для тебя, но ты не можешь оставить этот.

– Я уже когда-то говорила тебе, что не хочу быть принцессой и не нужны мне ни наряды, ни украшения, пока мой папа рядом, но у тебя никогда нет для меня времени. Теперь же я хочу это платье! – топнула ножкой Лин Лян.

– Мне кажется, принцесса не возражает против этого брака, – с улыбкой произнес иностранец. – Мы пробудем здесь еще несколько дней. Можете не беспокоиться, пока еще не поздно все обдумать и дать нам ответ.

Лицо императора то краснело, то бледнело, выражая крайнее смятение.

Церемония вручения подарков прошла в спешке. Император был не в настроении находиться в саду Красной Яшмы и желал вернуться во дворец, чтобы обсудить ответ с придворными. Принцессе же все было интересно, и она осталась со служанкой Цай Лин, пробуя заморские десерты и перебирая шелка из других стран. Они прекрасно проводили время.

Глава 4. Меч в дар



Сяо Бай вздохнул и последовал за Фэй Ю.

– Ты нашел лекарственные травы от Учителя?

– Нет, Учитель не оставил бы таких легких подсказок.

Фэй Ю открыл тканевый мешочек, внутри которого лежали три травы разного вида, и показал их Сяо Баю.

– Помоги отыскать их.

– Первая – зеленое растение с красными плодами, второе – белое, как нефрит, а третья – черное, как смола. Ах, я вспомнил! – воскликнул мальчик.

Ему не терпелось добежать до торговца. Фэй Ю не знал, плакать ему или смеяться.

– Да подожди ты!

– Дай я быстро схожу вон туда. Первая трава продается там, – сказал Сяо Бай и указал на противоположную сторону.

– О, этот торговец продает засахаренные фрукты. Зеленые – дыня, красные – вишня.

– Что? Засахаренные? – моргнул Сяо Бай.

– Это лакомство из кусочков фруктов, вымоченных в сахарном сиропе, – пояснил Фэй Ю и похлопал Сяо Бая по голове. – Почему бы тебе для начала не сходить до лавки с лекарственными средствами?

«Неужели он настолько глуп, что не смог отличить лекарственные травы от засахаренных фруктов? – подумал Фэй Ю. – Как Учитель мог взять его в ученики?»

Они посетили множество лавок с травами. Накупили целую охапку необычных ценных трав и сложили их в деревянный ящик, но ни одна из них не была похожа на те, что отправил Учитель.

Фэй Ю постепенно терял энтузиазм.

«Похоже, Учитель действительно не хочет нас видеть. Глупец! – подумал юноша. – Он ищет секрет жизни, но он не может рассказать об этом Сяо Баю. Вместо этого Учитель сказал, что не нужно волноваться о его путешествии».

В это же время вся городская знать собралась в саду и каждую торговую лавочку окружило множество людей.

Один из уличных торговцев с таинственным видом сказал Фэй Ю, что у него есть черная трава, но она слишком ценна, чтобы выкладывать ее на всеобщее обозрение. Юноше пришлось зайти в лавку, чтобы взглянуть на нее. Сяо Бай хотел было пойти следом, но торговец остановил его.

– Он говорит, что может войти только один человек, – пояснил Фэй Ю. – Подожди снаружи и не входи, пока не позову.


Сяо Бай уселся на звериную шкуру снаружи торговой палатки, наблюдая за потоком людей. Прошло больше часа, но Фэй Ю так и не вышел.

В этот момент пара ладоней закрыла ему глаза.

– Кто это? – спросил Сяо Бай.

Он инстинктивно сжал кинжал в одной руке, а другую быстро вскинул назад, хватая противника за запястье.

– Ай-ай-ай! Больно же! – раздался девичий крик. – Смельчак Сяо Бай!

Мальчик быстро выпустил руку и обернулся, увидев принцессу Лин Лян и Цай Лин.

– Принцесса, прошу меня простить… – Он собрался отвесить поклон, но Лин Лян уже сменила гнев на милость.

– Что ты здесь делаешь?

– О, я слышал, что иностранные торговцы привезли разный товар, и мы с другом пришли купить лекарственных трав.

– А где твой друг?

– В палатке.

Прежде чем Сяо Бай успел что-либо сказать, Лин Лян с любопытством заглянула за занавеску палатки и вошла внутрь.

– Тут никого нет.

– Что?

Сяо Бай следом зашел в палатку и увидел, что внутри не так просторно, как ожидалось. В ней могли уместиться только два-три человека. Фэй Ю нигде не было, как и торговца.

«Фэй Ю четко велел ждать его снаружи, так куда же он делся? – подумал Сяо Бай. – Может, у торговца есть другой склад?»

Только он хотел все обыскать, как принцесса хлопнула в ладоши и рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература