Читаем Белая вода полностью

— Я за большие деньги нанял женщину, которая готовит приемлемо. Я не стану ужинать в ресторане только потому, что ты истосковался по рыбе. Будешь есть утку.

— А что будешь есть ты?

— Пока не знаю. Мой рыбный погреб совсем пуст. Нужно сходить к торговцам рыбой и узнать, что у них есть свежего.

— Но ты можешь заказать в ресторане что захочешь, — настаивал Римо.

— Я не доверяю ресторанным поварам. Они подают рыбу, названия которой не отыщешь даже в кулинарном справочнике.

— Назови хотя бы одну.

— Скрод. Я никогда не слыхал о такой рыбе, пока не приехал в эту холодную провинцию.

Римо нахмурил брови.

— Мне кажется, что скрод — это вроде маленькой трески.

— А я слышал, что это совершенно другая рыба.

— Ну хорошо, ты можешь заказать что-нибудь, кроме скрода. А скрод пойдет мне.

— Ты останешься дома и будешь есть утку, — упрямо повторил Чиун.

— В таком случае я сам отправлюсь на рынок и куплю себе рыбу.

— Тебе придется самому ее готовить. Я не позволю своей личной поварихе готовить для тебя.

— Я умею готовить.

— И будешь. А я сейчас должен уходить.

— Я иду с тобой. Не хочу ошиваться в этом пустом доме и постоянно натыкаться на эту старую боевую буйволицу, которую ты называешь экономкой. Она даже не желает сообщить мне свое имя!

— Я не могу тебе запретить, — бросил мастер Синанджу, выплывая за дверь и устремляясь вперед так быстро, что полы его кимоно широко дрожали и полоскались при каждом шаге сморщенных, похожих на стебли бамбука ног.

Римо шел рядом быстрым, но свободным шагом. Он был одет в свою привычную футболку и китайские штаны, потому что при этом не надо было утром думать, что надеть, а когда одежда становилась грязной, он просто ее выбрасывал и натягивал новую. Холодный воздух подхватывал выходящий из его рта углекислый газ и превращал его в белые струйки.

— Интересно, где может быть сейчас Фрейя? — попытался на ходу завязать разговор Римо.

— А мне интересно, где моя рыба. Мне обещали целое рыбное богатство.

— В море рыбы много.

— Именно так говорил Ким Бамбуковая Шляпа, — сплюнул Чиун.

— А кто этот Ким Бамбуковая Шляпа?

— Седьмой мастер Синанджу.

— Тот самый двоеженец?

— Нет, тот был восьмым.

Римо задумался.

— Ким — это у которого была бамбуковая нога?

— В нашем Доме не было ни единого мастера Синанджу с деревянной ногой, хотя Джи стал хромать под конец жизни.

— Запомнить порядок всех бывших мастеров Синанджу так же трудно, как пытаться пересчитать фантомов, — недовольно проворчал Римо.

Чиун удивленно вскинул бровь.

— Фантомов?

— Ну вот этот, Призрак-Который-Рождает-Фантомов. Персонаж из комикса, который передает свое имя и одежду от отца к сыну, как мы передаем свое боевое искусство. Про него сделали фильм примерно год назад.

Чиун выразил на лице отвращение.

— Стоило бы подать в суд на этих людей за кражу нашей интеллектуальной собственности.

— Так расскажи про этого Кима Бамбуковая Шляпа. Я так понимаю, что имя его пошло от шляпы, которую он носил.

Чиун покачал головой:

— Нет, от того, что он с ней делал. Бамбуковые шляпы были у многих мастеров Синанджу.

— Ладно...

— Я тебе уже рассказывал, что первые мастера занялись искусством асассинов, так как земля была скалистой, а море слишком холодным для рыболовства.

— Семьдесят миллиардов раз, — устало согласился Римо.

— Ты еще был ребенком в Синанджу, когда я рассказал тебе это впервые. Правда намного сложнее.

— Обычное свойство правды, — глубокомысленно заметил Римо.

— Ты много раз плавал в заливе Западной Кореи.

— Да, — подтвердил Римо, и перед его умственным взором мелькнула леденящая душу картина. Это был последний раз, когда он видел свою дочь. Он до сих помнил, как бежал по песчаному берегу залива, догоняя летящего пурпурного птеродактиля, уносящего в когтях его маленькую Фрейю. Правда, потом оказалось, что это иллюзия, созданная старым врагом. Фрейе тогда ничего не грозило. Теперь — другое дело.

— В заливе очень мелко, — продолжал Чиун.

— Да.

— Очень мелко на много ри от берега.

— Охотно верю.

— В такой воде можно спокойно пройти несколько ри, ни разу не погрузившись с головой.

— Именно поэтому субмарина останавливалась далеко от берега, а золото доставляли на плотах.

— Не напоминай мне о золоте, когда обсуждается более драгоценный товар, — прервал его Чиун, и в голосе старика была горечь.

— Что может быть драгоценнее золота?

— Рыба. Потому что без нее мы не можем жить.

— С золотом ты купишь любую рыбу, какую захочешь, — возразил Римо.

— Не у голодного. Голодному плевать на золото, ему бы хоть одну рыбу. Потому что золото нельзя съесть, можно лишь копить. Или тратить, если необходимо.

— Человек не может жить на одном только рисе и утках, — сказал Римо.

— Изначально мастера жили только на рисе и рыбе, — продолжал Чиун.

— Без уток?

— Утка была неизвестна в те древние времена. Простые корейцы не едят утятину.

Римо удивленно поднял брови:

— Я не этого знал.

— Теперь знаешь.

Чиун шел дальше в напряженном молчании.

Впереди появился какой-то сгорбленный вьетнамец. Увидев Чиуна, он спешно перешел на другую сторону улицы. Из этого Римо заключил, что мастер Синанджу снова стал терроризировать азиатское население города.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы