Читаем Belgrade Noir полностью

They had called the police, and they knew enough from watching endless whodunnits on television not to touch anything at the crime scene. For there was no doubt that it was indeed a crime. One of Olga’s checked house slippers sat accusingly next to her hip, like a failed weapon of defense. I was holding a plastic bag containing three smelly heads of cabbage in my left hand, and the pull-out handle of my suitcase in my right, not quite knowing what to say or do. The poor thing looked awful with that cleaver in her head. I did want her dead, I admit, but this was a touch too dramatic.

The policeman seemed nonplussed. He had unbuttoned his thick blue winter coat and just stood there, speaking into a walkie-talkie and waiting for reinforcements. It was an emergency, obviously, but not that much of an emergency any longer.

“Bloody Montenegrins,” he said. “I bet you it’s them.”

One of the old crones crossed herself. She looked as though she might faint. The scene before us represented every Belgrade old lady’s nightmare. Cases like it were reported in the popular press all the time, or so it seemed. Serbian hacks loved milking the drama. The country may be going to the dogs, but that story is not nearly as vivid as a nonagenarian meeting a violent end, however timely that end might be.

There was always a brutal man, or a whole gang of them, keeping an eye on your movements, and then, the moment they knew you to be alone… whack. It was a meat cleaver in this case but it could equally well have been a Black & Decker drill. They threatened and prodded you until you told them where the money was. Most of their victims talked sooner rather than later, but Olga was a general’s daughter, made of sterner stuff. Dear old Oggy, in cold blood, lying on the cold floor, murdered, robbed, and God knows what else.

Finally, as if coming out of a delayed shock, I let out a little shriek and dropped the bag. The policeman turned toward me as though he hadn’t noticed me before. The cabbages fell out and bobbed along the floor wetly until one of them rested between Olga’s dead feet, as though she had just given birth to it. Like something in one of her dreams, I thought.


You may complain about the Serbian police as much as you like, but they can be scarily, even brutally efficient when they want to be. And a little bit of criminal thoughtlessness goes a long way in these parts. They caught up with Jovo barely a week after they found Olga’s body, on the Serbian — Montenegrin border. He was on his way to Podgorica with that sword and with two buckets of top-grade Colombian powder in the trunk of his Benz. He was either unbelievably blatant or unbelievably stupid, the hacks reported, leaving no one in any doubt that the latter was more likely.

There is nothing as cute as a handsome, well-spoken Montenegrin man in a finely tailored suit, with an expensive watch on his wrist. Jovo was not one of those. I can’t say that I felt guilty about the fool.

Živorad will have to find a new assistant, but I won’t be going to Mirijevo again. I have other plans, businesswise. A woman knows when to stop tempting fate.

Anyway, here we are. The paperwork is a nightmare, as it always is with property in central Belgrade. The lease changes hands with every war and revolution, and there is no shortage of either, so you never know what lurks in the land register. I’m not worried. I’ve been here before and I have a lawyer much better than Stanojlo. I stand in my kitchen and I watch the lights at the Serbian Academy go out.

Undermarket

by Mirjana Đurđević

Translated by Genta Nishku


Vračar


Hari drags herself through the market like a beaten cat. From each stall, the lively colors of the Indian summer scream at her — hills of red peppers, small cucumbers, purple eggplants, all sorts of greens, big and small, with names she doesn’t even know, fifty shades of screaming green

and orange pumpkins. All that’s missing is something blue.

It should be a magical sight. But it all just makes her want to vomit. She trips on a box and stumbles. Grapes. Aha, here’s that blue, or, rather, more of a plum. She clutches the edge of the stall with both hands, catching her breath, pretending she’s just looking.

“Are you okay?”

“Everything’s fine,” Hari mutters, turning her head. Standing next to her in the stall is a gray, withered old woman, her gaze worried and hard. With a straw hat on her head, a too-wide summer dress — ha, wait, bablje leto, what in America they call Indian summer, we call “old woman’s summer” in Serbia. God, the things that come to my mind. Or maybe she is not an old woman at all?

“Want some water?” comes a faint voice from across the stall. A young peasant, dressed in the latest fashions from the Chinese markets, extends a half-filled plastic bottle with a calloused hand.

“Go ahead, I’m not sick.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература