Читаем Белочка Филин и их друзья в английском лесу полностью

Белочка Филин и их друзья в английском лесу

Учебно-методическое пособие адресовано преподавателям английского языка, школьникам, студентам, изучающим английский язык в различных типах учебных заведений.Пособие в оригинальной форме знакомит с английской лексикой. Стихотворная форма способствует легкому усвоению и быстрому запоминанию наиболее распространенных слов английского языка.Универсальность и разнообразие материалов позволяют использовать пособие на разных ступенях изучения английского языка и индивидуализировать учебный процесс.

Дарья Сергеевна Вольнова , Елена Александровна Романова

Иностранные языки / Образование и наука18+

Елена Романова, Дарья Вольнова

Белочка Филин и их друзья в английском лесу

В лесу

IntheForest


Здравствуй, forest – дивный лес

Wonderland – страна чудес!

Nightingale – здесь соловей

Песнь заводит для друзей,


Подпевает сойка – jay

Кстати, неплохой D.J.

Музыкант – woodpecker – дятел

Без ошибки ритм подхватит.


Ярко светит солнце – sun,

Pheasant – голосит фазан,

Птичек – birds – весёлый хор

Трель выводит: си-мажор.


Beaver – бобр – сейчас на стройке,

Мастерит веранду сойке,

Лоси – elks – спешат на службу,

Им опаздывать не нужно,


Deer – олень – у нас аптекарь,

Fox – лиса – хороший пекарь,

Помогает заяц – hare,

Ждёт заказа мишка – bear,


Вот и raspberry – малина,

Как источник витамина,

Мишка любит honey – мёд,

Пчёлка – bee – его пришлёт.


Hedgehog – ёжикповар – cook,

Нарезает onion – лук.

Волку – wolf – несут печенье –

Biscuit – так, для развлеченья.


Вдруг, какой-то шум и треск

Растревожил мирный лес,

Crows – всполошил ворон:

«Что случилось здесь? Whatswrong


«Помоги, лесной народ! -

Squirrel – белочка зовет, -

Marten – злобная куница

Настигает… Где мне скрыться?»


Добрый филин – eagle owl,

Уловив рычанье – growl,

Ввысь взлетел, и в тот же миг

Злую хищницу настиг.


Эта хитрая куница

Очень филина боится,

И едва пролепетала:

«Убегаю… Все пропало!


Theyarefriends – они друзья,

Family – одна семья!

Не удастся белку съесть -

У неё защитник есть,


Звери, вы меня простите -

Oh, forgive me! Пощадите!» -

Так промолвила куница,

И решила затаиться…


Но ответил Филин строго:

«Ты иди своей дорогой,

Не теряя времени,

Ты нам недруг – enemy,


Белке больше не вреди,

В добрый лес не приходи!»

Всё куница поняла,

Восвояси побрела.


Филин лес окинул взглядом,

Сел на ветку с белкой рядом:

– Белка- squirrel – оставайся,

К нам в лесок перебирайся,


Посмотри, тебе видна

Pine – высокая сосна?

В ней и hollow – дупло,

Будет в нём тебе тепло!


– Thank you very much, друзья,

Вам спасибо от меня

За победу над врагом,

Heresmyhouse – здесь мой дом!


Вот летит magpie – сорока,

Новость – news – несёт с востока:

«Белка – squirrel – в честь спасенья

Всех зовет на новоселье!»


Вгостяхубелочки

At the Squirrel’s House


Ah! Good evening! Добрый вечер!

Как мы рады этой встрече!

– Nuts – орехи – все на стол, -

Goldfinch передал – щегол.


– Я приветствую Вас, Welcome , -

Приглашает в домик белка, -

Вишня – cherry, слива – plum,

Гости – guests, входите – come.


Ежик подошёл hedgehog:

– Flower дарю – цветок.

А воздушный шар –

balloon

Преподнёс енот – raccoon.


– Eagle owl – филин, друг,

Сколько вкусного вокруг:

Strawberry – вот клубника,

Blueberry – тебе черника!


Wolf – любитель porridge – каши

Этот волк совсем не страшен!

– Вот и комната – my room

Гриб попробуй-ка – mushroom.


– Ложка – spoon, а plate – тарелка, -

Суетится squirrel – белка, -

Ножик – knife, а вилка – fork,

Ой, забыла pie – пирог!


Сливки – cream, a tea – чаёк,

Coffee – пейте кофеёк,

– Передайте хлеба – bread,

Сытный выдался обед!


– Тhank you, белочка, спасибо,

Было вкусно и красиво!

– Белка – squirrel, заодно,

Не пойти ли нам в кино –


– 

Cinema

?

И, между прочим,

Movie – фильм – хороший очень!

Там блистательна всегда

Moviestar – кинозвезда!


Comedy – весёлый фильм

Предлагает нам «Мосфильм».

Проведем приятно вечер

Seeyoulater! Ну, до встречи!


Я с тобой, енот – raccoon,

На мультфильм пойду – cartoon,

– Ладно, хорошо – all right,

– Доброй ночи всем! Good night!


Белочкаидётвкино

The Squirrel Goes to the Cinema


Bookingofficeкасса – тут?

Здесь билеты продают?

Мне билет – one ticket, please,

Место – place – экрана близ…


– Second row – ряд второй -

Он expensive – дорогой.

– How much? А стоит сколько?

У меня полсотни только…


– Я добавлю! Деньги – money

У меня в большом кармане!

– Here you are – билет возьмите,

И скорее проходите.


Fairytales – люблю я сказки

Про Кащея, Златовласку,

И advеntures – приключения

Смотрю без ограничения!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни / Jack London. Love of Live
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни / Jack London. Love of Live

В предлагаемый сборник включены лучшие образцы малой прозы Джека Лондона, такие как «Любовь к жизни», «Белое безмолвие», «Тысяча дюжин». «Разложить костер» и другие, вошедшие в золотой фонд американской литературы.Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Джек Лондон , Ирина Кемайкина , Олег Викторович Дьяконов

Иностранные языки / Образование и наука
Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских
Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских

Книга посвящена реконструкции и контрастивному изучению современных представлений французов и русских о некоторых принципиально важных мировоззренческих категориях. К их числу относятся представления о судьбе, случае, удаче, знании, мышлении, душе, уме, совести, радости, страхе, гневе и других. В каждом языке понятия описываются не только через анализ их значений и сочетаемости, но и через их историю и «материнский» миф. В общей сложности в работе анализируются более пятидесяти понятий каждого из языков, считающихся взаимными переводческими эквивалентами. Монография была опубликована в 2008 году по рекомендации факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.

Мария Константиновна Голованивская

Культурология / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука