Читаем Белокурый циклон полностью

Через час почти все переставили свои палатки еще дальше. Райнера это, впрочем, не смутило. Что этому необразованному сброду известно о комарах и москитах – переносчиках малярии, желтой лихорадки и сонной болезни? На всякий случай Райнер поинтересовался у доктора Курнье каких именно насекомых должен отпугивать этот жуткий запах. Доктор взглянул на стоявшую рядом с Райнером бутылку, заткнутую резиновой пробкой. Этикетка на французском языке гласила:


ВЕРБЛЮЖИЙ ЖИР


Хорошенько смажьте поврежденное копыто и поставьте животное в отдельное стойло, чтобы резкий запах мази не отпугивал других верблюдов.


КОПЫТА НАДО БЕРЕЧЬ!


– Я думаю, – сказал Адамс каторжнику, – что разумнее всего не церемониться с этим Брандесом-Мюнстером, а просто захватить с нашими людьми оазис и отобрать у него Будду.

– Лишь бы не возникли какие-нибудь помехи, – заметил доктор.

– Опять закаркал! – буркнул Окорок, даже в пустыне не отказавшийся от смокинга и зеленой ленточки, теперь украшавшей его пробковый шлем.

– Вы путаете пессимизм с предвидением, – мягко, но с легким упреком в голосе ответил дипломированный отравитель, не слишком популярный из-за своих барских манер. – По-моему, нами была допущена маленькая ошибка, ничтожная ошибка, но разве не случалось, что один-единственный разболтавшийся винт выводил из строя всю огромную машину. – Он помахал перед лицом шелковым платочком, потому что ветер подул со стороны Райнера и зловонный запах достиг прямо-таки наркотической силы. – Корень этой ошибки лежит, по-моему, в бороде нашего глубокоуважаемого коллеги Жоко.

– Попрошу меня за волосы не притягивать, – буркнул Жоко.

– Спокойно, не надо так волноваться. Речь ведь идет о наших общих интересах…

– Очень даже может быть, – угрюмо ответил бородач, – но для меня моя борода все равно, что для Ахиллеса – колено…

– У Ахиллеса уязвимым местом была пятка, – поправил доктор.

– Будь я медиком, – желчно отпарировал бородач, – я бы тоже разбирался во всех этих конечностях.

– А ну-ка заткнитесь, друзья, и пусть доктор объяснит, в чем же мы допустили ошибку, – вмешался Адаме.

– Мне кажется, – сказал Курнье, – что в одном месте у нас концы не сошлись с концами. Вчера Жоко расспрашивал проводника о мисс Вестон, прикинувшись, что хочет отправиться с караваном в Аин-Сефра. А чуть позже он же вместе с Гордоном начал вербовать арабов для нападения на Марбук. Внешность у него, гм… видная… и получается небольшое противоречие… оказывается, что собирался он вовсе не в Аин-Сефра, а в Марбук.

– В общем-то верно, – кивнул Гордон, – только вряд ли кто-нибудь обратил на это внимание.

– Поэтому я и назвал эту ошибку маленькой, почти ничтожной.

…К вечеру следующего дня банда начала терять терпение. К этому времени жертва уже должна была появиться.

Несколько арабов были посланы на разведку. Отправились ли вообще в путь те, кого они поджидают? Если никаких следов их не будет найдено, значит, допущен какой-то просчет.

Стояла невыносимая жара. От Райнера все держались подальше, словно от прокаженного, но даже в двадцати метрах от его палатки голова начинала кружиться от тошнотворного запаха мази. Не действовал этот запах исключительно на москитов, волнами рвавшихся к палатке, из которой он доносился.

– Мы обнаружили следы. Скорее всего, это те, кто нам нужен. Следы сворачивают к востоку. Там тоже есть дорога к оазису. Через солончаки, очень плохая дорога, ею почти никто не пользуется.

– В дорогу! – взволнованно воскликнул Адамс. Через несколько минут лагерь был свернут. Райнер сунул в карман журнал с кроссвордом, надел темные очки и раскрыл зонтик. Сейчас он напоминал древнего восточного мудреца.

Бандиты мчались, выжимая из верблюдов все, что могли.

На рассвете они увидели вдали движущуюся в их сторону точку.

– Кто-то едет!

– Подождем его здесь! – сказал Гордон, и все укрылись за громадным барханом.

– Он возвращается по тем следам, – заметил один из арабов. – Либо он встретил тех людей по дороге, либо сам принадлежит к ним.

Путник, ни о чем не подозревая, приближался на своем усталом верблюде к бархану.

Рансинга неожиданно окружила группа людей во главе с рослым лысым громилой.

– Откуда вы едете?

Эдди сразу же понял, кто эти люди… Бандиты!

– Хотел попасть в Марбук, но пришлось вернуться. Слишком глаза болят.

– Не встречали по дороге женщину в сопровождении одного или, может, нескольких мужчин?

– Нет.

Гордон рассмеялся.

– Короче говоря, вы из их числа! Вопрос-то был с подвохом. Их следы ведут как раз в том направлении, откуда вы едете. Не встретиться вы не могли, а если молчите об этом, стало быть, на то есть причина.

– Вперед!.. Догоним их!.. – крикнул Окорок.

– А этого убрать!

От тяжелого удара в затылок в глазах Рансинга запрыгали на мгновенье золотистые искорки, и он провалился в пустоту…

Окорок и Жоко молниеносно обыскали молодого человека. Райнер проговорил, не спускаясь с верблюда:

– Гляньте, нет ли у него бензина, а то у меня зажигалка перестала работать.

Перейти на страницу:

Похожие книги