Читаем Бесконечная история полностью

Голос чуть слышно пропел у самого его уха:

Меня не увидят, меня не найдут, И всё же я тут, и всё же я тут!..

– Так, значит, ты невидимка, Эйулала? – спросил Атрейо. – Или у тебя вовсе нет образа?

И, не получив ответа, вспомнил, что задавать вопросы можно только стихами. И он сказал:

Не выходишь ты на свет, Иль тебя на свете нет?

Послышался тихий звон, не то смех, не то всхлипывание, и Голос пропел:

Я лишь только звук и тон, Эхо, песня, трель, Перелив и перезвон, Флейта и свирель. Песня моя – Это я, это я!..

Атрейо удивился и пошел вслед за звенящим звуком, который всё кружил и кружил между колоннами. Он шел за ним, тоже кружа по лесу колонн, и вскоре вновь сумел задать вопрос в рифму:

Я так тебя понял? Твой образ лишь звук? А если звучать перестанешь ты вдруг?

И где-то опять очень близко от него прозвучало в ответ:

Раз песенка спета, случится со мной, Что с каждым бывает у нас под луной, Когда его песенка спета… О, с каждым случается это!.. Живу, пока песенка льется, звеня, Но скоро умолкну – не станет меня…

Послышалось жалобное всхлипывание. Атрейо не понимал, почему Эйулала плачет, и поскорее задал вопрос:

Но почему твоя песня грустна? И почему ты исчезнуть должна?

И снова, как эхо, отозвалась Эйулала:

Развеет нас ветер, Я Песня-Печаль…

Но время бежит, И пора отвечать!..

Спроси же, а то не успею ответить, Скорее, пока не унес меня ветер!..

Голос стихал где-то между колоннами, и Атрейо. прислушиваясь, поворачивал голову то в ту, то в другую сторону. Некоторое время было совсем тихо, потом снова вдали зазвучала песня. Она быстро приближалась, и в ней даже слышалось нетерпение:

Пока ты не спросишь, должна я молчать, А время бежит, и пора отвечать!

И Атрейо спросил:

Скажи, Эйулала, никак не пойму: Развеет нас ветер? Нас всех? Почему?

И Голос пропел:

Королева Фантазии тяжко больна, И если она умрет, На гибель Фантазия обречена – Мы все, каждый в свой черёд. Как туча, над нами нависла беда:

Уйдем в Пустоту, в Ничто, в Никуда! Так знай же, как жизнь Королеве спасти:

Ей новое имя пора обрести.

И Атрейо поспешно спросил:

Скажи, Эйулала, скорее скажи, Кто имя ей даст и спасет её жизнь?

И Голос запел:

Слушай, слушай, не забудь, После всё поймешь, Долгий путь, нелегкий путь Ты ещё пройдешь Сквозь туман и мрак, один, И тогда лишь мой ответ Выйдет ясным из глубин Памяти твоей на свет. Всё зависит от того, Сможешь или нет…

Некоторое время Атрейо слышал только жалобное пение без слов, а потом вдруг Голос зазвучал прямо над его ухом:

Кто Королеве имя даст?

Не ты и не я, не эльф и не джинн!

Увы, ни один из нас! Мы все здесь, в Фантазии, – те, про кого Придуманы сказки давно, – Не можем назвать никогда никого, Этого нам не дано. Мы – сны и картинки, и дети мечты, Окончилась сказка – нам тоже конец.

Спасти Королеву не можешь ни ты, Ни гном, ни дракон, ни мудрец!

Но там, за границами нашей земли, Иной есть прекрасный край.

Там л ю д и живут – они бы могли Дать имя ей. Ты это знай!

Счастливые! Были во все времена Наделены от рожденья Особенным даром – давать имена И тем приносить исцеленье!

Они бы сумели ей имя найти, Да вот только к нам потеряли пути.

Не верят, не помнят, забыли про нас…

Ну хоть бы ребёнок Фантазию спас!

Ну хоть бы один был поверить готов – Пришел бы, добрался, услышал наш зов!

Самим нам явиться туда нелегко:

Им близко до нас, Нам до них далеко! Они к нам пути находили порой И нас навещали, бывало. Запомнишь ли это, мой юный герой? Запомнишь ли всё, что сказала Тебе одному Эйулала?

– Да, да, – в смятении отвечал Атрейо. Он изо всех сил старался запомнить то, что слышал, хотя не знал, зачем это нужно, и потому не понимал, о чем говорит Голос. Он только чувствовал, что это очень, очень важно. Но пение и те усилия, которые ему приходилось делать, чтобы говорить в рифму, так утомили его, что его клонило ко сну. Погружаясь в дремоту, он пробормотал:

Нет, я не забуду! Но дай мне понять, С чего мне начать и что предпринять?

И Голос ответил:

– Ты сам всё решай – ты так много узнал! Но вот уж и час расставанья настал!..

Преодолевая сон, Атрейо ещё спросил:

Ты уходишь? Но куда? Неужели навсегда?

Снова послышалось всхлипывание. Голос звучал всё дальше и дальше: НИЧТО нас обступает, тускнеют все цвета, Оракул умолкает, всё ближе Пустота…

Последним ко мне ты В мой каменный лес Пришел – на тебя уповаю!

Но песенка спета, Мой голос исчез, А значит, и я исчезаю…

Запомни же всё! И осилишь ты то, Чего до тебя не осилил никто!

Издалека до Атрейо донеслось:

За горы и долы, поля и леса Уходим в просторы и небеса, Исчезнем, и ветер развеет нас… Всё на свете бывает один только раз!..

Это было последнее, что расслышал Атрейо.

Он сел возле колонны, прислонился к ней спиной и, глядя в ночное небо, попробовал осмыслить то, что он здесь услыхал. Тишина окутала его, словно мягким плотным плащом, и он уснул.

Когда он проснулся, было уже холодное утро. Светало. Он долго лежал на спине и смотрел в небо. Последние звезды побледнели. Голос Эйулалы всё ещё звучал у него в ушах. И тут ему вспомнилось всё, что он пережил до сих пор. Он вспомнил о цели своего Великого Поиска.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука